The punishment for abuse in close relationships has been increased from three years to four years, and for aggravated abuse, the punishment has been increased to six years. | UN | فشُددت العقوبة على الاعتداء في إطار العلاقات الحميمة من ثلاث سنوات إلى أربع سنوات، وعلى الاعتداء المقترن بظروف مشدِّدة إلى ست سنوات. |
In cases of professional procuring or traffic in persons, rigorous imprisonment shall be from three years to ten years, and the fine shall not exceed twenty thousand Birr where: | UN | عند احتراف القوادة أو الاتجار بالأشخاص، تكون العقوبة السجن من ثلاث سنوات إلى عشر سنوات، ولا تتجاوز الغرامة عشرين ألف بر إثيوبي في الحالات التالية: |
Ghana affirmed that female genital mutilation (FGM) has been criminalized under Ghanaian law; the Criminal Code was amended increasing the minimum sentence from three years to five years and the maximum sentence from five years to ten years. | UN | وأكد تجريم عملية تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في القانون الجنائي الغاني وقال إن التعديل الذي أدخل مؤخراً على القانون الجنائي رفع الحد الأدنى لعقوبة السجن المقررة لهذه الجريمة من ثلاث سنوات إلى خمس سنوات والحد الأقصى من خمس سنوات إلى عشر سنوات. |
The Executive Board had also decided, in its decision 2002/10, to extend the programming period from three years to four, in order to synchronize it with the 2004-2007 multi-year funding framework. | UN | وقد قرر المجلس التنفيذي أيضا، في مقرره 2002/10، زيادة فترة البرمجة من ثلاث سنوات إلى أربع سنوات، لكي تتزامن مع إطار التمويل المتعدد السنوات للفترة 2004-2007. |
111. Regarding the duration of the programme cycle being expanded from three years to four years, the Director of the Budget Section said that it was required as a result of the current level of voluntary contributions. | UN | ١١١ - وفيما يتعلق بتمديد مدة دورة البرنامج من ثلاث سنوات إلى أربع سنوات، قال مدير قسم الميزانية إن هذا أمر مطلوب نتيجة المستوى الراهن للمساهمات الطوعية. |
39. The Summit decided to reduce the tenure of office of the Chairperson of SADC from three years to one year, with effect from 1999, in order to facilitate greater participation by all member States in the leadership of the Organization at the highest level. | UN | ٩٣ - وقرر المؤتمر تخفيض مدة ولاية رئيس الجماعة اﻹنمائية من ثلاث سنوات إلى سنة واحدة ابتداء من عام ١٩٩٩، من أجل تيسير قدر أكبر من المشاركة من قبل جميع الدول اﻷعضاء في قيادة المنظمة على أعلى المستويات. |
In 2010, meanwhile, amendments were passed to the Penal Code of 1902 that entailed increasing the maximum sentence for abuse in close relationships from three years to four years and significantly increasing the normal penalty level as well. | UN | وريثما يُنتهى من ذلك، أدخلت في عام 2010 تعديلات على قانون العقوبات لعام 1902 تنص على زيادة مدة العقوبة القصوى على الاعتداء في إطار العلاقات الحميمة من ثلاث سنوات إلى أربع سنوات، إضافة إلى زيادة كبيرة في مستوى العقاب العادي. |
Meanwhile, in Hong Kong, Singapore, and China, there are calls for extending university programs so that students can obtain a broad, liberal education, in the hope that graduates will be more inclined to experiment and innovate. Hong Kong University, for example, has extended its undergraduate programs from three years to four. | News-Commentary | وفي الوقت نفسه، تتعالى الأصوات في هونج كونج وسنغافورة والصين بالدعوة إلى تمديد البرامج الجامعية بحيث يتسنى للطلاب الحصول على تعليم واسع وليبرالي، على أمل أن يصبح الخريجون أكثر ميلاً إلى التجربة والإبداع. فقد مددت جامعة هونج كونج على سبيل المثال برامجها الجامعية من ثلاث سنوات إلى أربع. |
2. At its thirty-fourth session, the Committee for Programme and Coordination had before it a report of the Secretary-General on strengthening the role of evaluation findings in programme design, delivery and policy directives, in which a drastic shortening of the evaluation cycle, from three years to one year, was recommended (A/49/99, para. 43). | UN | ٢ - كان معروضا على لجنة البرنامج والتنسيق، في دورتها الرابعة والثلاثين، تقرير لﻷمين العام بشأن تعزيز دور نتائج التقييم فيما يتعلق بتصميم البرامج وإنجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة، وقد تضمن توصية بإجراء خفض شديد في مدة دورة التقييم من ثلاث سنوات إلى سنة واحدة )A/49/99، الفقرة ٤٣(. |
4. At its thirty-fourth session, the Committee had before it a report of the Secretary-General on strengthening the role of evaluation findings in programme design, delivery and policy directives, in which a drastic shortening of the evaluation cycle from three years to one year was recommended (A/49/99, para. 43). | UN | ٤ - وكان معروضا على لجنة البرنامج والتنسيق، في دورتها الرابعة والثلاثين، تقرير لﻷمين العام بشأن تعزيز دور نتائج التقييم فيما يتعلق بتصميم البرامج وإنجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة، وقد تضمن توصية بإجراء خفض شديد لدورة التقييم من ثلاث سنوات إلى سنة واحدة )A/49/99، الفقرة ٣٤(. |
2. It will be recalled that, at its thirty-fourth session, the Committee for Programme and Coordination had before it a report of the Secretary-General on strengthening the role of evaluation findings in programme design, delivery and policy directives, in which a drastic shortening of the evaluation cycle from three years to one year was recommended (A/49/99, para. 43). | UN | ٢ - يشار إلى أن لجنة البرنامج والتنسيق كان معروضا عليها، في دورتها الرابعة والثلاثين، تقرير من اﻷمين العام عن تعزيز دور نتائج التقييم في تصميم البرامج وتنفيذها وتوجيهات السياسة العامة حيث أوصى بإجراء اختصار جذري في دورة التقييم من ثلاث سنوات إلى سنة واحدة )A/49/99، الفقرة ٤٣(. |
" the possibility of mitigating extreme variations in assessments between two successive scales, without departing essentially from the principle of the capacity to pay, either by increasing the statistical base period from three years to some longer period or by any other appropriate method " . | UN | " إمكان تخفيف ما يقوم من فوارق شاسعة في الأنصبة المقررة بين جدولين متتاليين دون الحيد أساسا عن مبدأ القدرة على الدفع، وذلك بزيادة فترة الأساس الإحصائية من ثلاث سنوات إلى فترة أطول أو بأية طريقة مناسبة أخرى " . |
" ... the possibility of mitigating extreme variations in assessments between two successive scales, without departing essentially from the principle of the capacity to pay, either by increasing the statistical base period from three years to some longer period or by any other appropriate method " . | UN | " إمكان تخفيف ما يقوم من فوارق شاسعة في الأنصبة المقررة بين جدولين متتاليين دون الحيد أساسا عن مبدأ القدرة على الدفع وذلك بزيادة فترة الأساس الإحصائية من ثلاث سنوات إلى فترة أطول أو بأية طريقة مناسبة أخرى " . |