ويكيبيديا

    "from throughout the world" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من جميع أنحاء العالم
        
    • من مختلف أنحاء العالم
        
    • من جميع أرجاء العالم
        
    • من سائر أنحاء العالم
        
    Today, our countries are growing on the basis of economic, social and technological pillars that are stronger than ever and attracting investors from throughout the world. UN واليوم، تنمو بلداننا على أساس الركائز الاقتصادية والاجتماعية والتكنولوجية التي تتسم بالقوة أكثر من أي وقت مضى وتجتذب المستثمرين من جميع أنحاء العالم.
    Over 12,000 young people participated in person from throughout the world. UN وشارك فيه شخصيا ما يزيد على ٠٠٠ ١٢ شاب من جميع أنحاء العالم.
    Since that time, the United States has held useful and productive discussions with officials from over seventy countries from throughout the world. UN وأجرت الولايات المتحدة منذ ذلك الحين مناقشات مفيدة ومثمرة مع مسؤولين من أكثر من سبعين بلداً آخر من جميع أنحاء العالم.
    Founded in 1970 by volunteers from throughout the world who shared a vision of volunteering as a way to build bridges of understanding among people of all communities, the organization has as its mission to foster a culture of volunteering worldwide in order to build a more just, peaceful, inclusive and compassionate world. UN وقد أسس الرابطة في عام 1970 متطوعون من مختلف أنحاء العالم يشتركون في رؤية العمل التطوعي باعتباره وسيلة لبناء جسور التفاهم بين الناس في جميع المجتمعات. وتتمثل مهمة المنظمة في تعزيز ثقافة العمل التطوعي في جميع أنحاء العالم من أجل بناء عالم أكثر عدلا وسلاما وشمولا ورحمة.
    Extremists working in Central Asia are consolidating their ranks with recruits from throughout the world. UN فالمتطرفون الذين يعملون في آسيا الوسطى يدعمون صفوفهـــم بمجنديـــن من جميع أرجاء العالم.
    We have received news from throughout the world indicating the persistence or resumption of conflicts. UN وتفيد اﻷنباء الواردة إلينا من جميع أنحاء العالم باستمرار الصراعات أو استئنافها.
    It has an International Advisory Committee, currently composed of 60 members from throughout the world, who help to nominate candidates for the Human Rights Award. UN وإنما لديها لجنة استشارية دولية تتألف حاليا من 60 عضوا من جميع أنحاء العالم ويقومون بتسمية مرشحين للحصول على جائزة المؤسسة لحقوق الإنسان.
    We were encouraged by the frank exchanges during which leaders from throughout the world openly expressed their hopes and frustrations about the situation of non-proliferation and disarmament. UN ومما يثلج صدورنا تبادلات الآراء الصريحة التي أعرب الزعماء من جميع أنحاء العالم خلالها صراحة عن آمالهم وإحباطاتهم بشأن الحالة في ميدان عدم الانتشار ونزع السلاح.
    A Government was established in the territory of others with a population collected from throughout the world at the cost of driving millions of the rightful inhabitants of the land into diaspora and homelessness. UN وأقيمت حكومة على أرض الآخرين وجرى جمع سكان من جميع أنحاء العالم مما ترتب عليه طرد الملايين من السكان الشرعيين للأرض إلى الشتات وتحويلهم إلى مشردين.
    As Mr. Tibor Tóth, the Executive Secretary of the Preparatory Commission of the CTBTO, mentioned yesterday at the panel discussions, in September 2008 a large-scale integrated field exercise was conducted at the former Semipalatinsk nuclear test site in Kazakhstan with the participation of more than 100 experts and observers from throughout the world. UN وكما ذكر السيد تيبور توث، الأمين التنفيذي للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أمس في حلقات النقاش، فقد أُجري تمرين ميداني متكامل واسع النطاق في أيلول/سبتمبر 2008 في موقع التجارب النووية السابق في سيميبالاتينسك بكازاخستان بمشاركة أكثر من 100 خبير ومراقب من جميع أنحاء العالم.
    Whereas representatives of Indigenous Peoples from throughout the world have gathered at Geneva, Switzerland on 19-21 July 2000 for the First International Workshop on Indigenous Children and Youth, and UN إن ممثلي الشعوب الأصلية، إذ اجتمعوا في جنيف، سويسرا، في الفترة من 19 إلى 21 تموز/يوليه 2000 قادمين من جميع أنحاء العالم ليشاركوا في حلقة العمل الدولية الأولى بشأن أطفال وشباب الشعوب الأصلية،
    These authorities provided a full range of services, such as the piloting and docking of vessels and the handling and storage of cargo at the two ports, and received ships from throughout the world, which loaded or unloaded cargo at these port that was destined for or originating ed from domestic and international markets, including markets in Iraq as well as Kuwiat and Saudi Arabia. UN وقدمت هذه الهيئة مجموعة واسعة من الخدمات، مثل تسيير السفن وقيادتها إلى الأرصفة، ومناولة وتخزين البضائع بالميناءين، واستقبال السفن من جميع أنحاء العالم لتحميل أو تفريغ البضائع الموجهة إلى الأسواق المحلية والدولية أو القادمة منها.
    Seeking her release and return to freedom in Myanmar, including respect for all of her civil and political rights under international law, parliamentarians, non-governmental organizations and individuals from throughout the world sent thousands of petitions to the United Nations in the last few months. UN ومن أجلها وردت إلى اﻷمم المتحدة في اﻷشهر القليلة الماضية آلاف من الالتماسات أرسلها برلمانيون ومنظمات غير حكومية وأفراد من جميع أنحاء العالم مطالبين باﻹفراج عنها وإطلاق حريتها في ميانمار، بما في ذلك احترام جميع الحقوق المدنية والسياسية الواجبة لها بمقتضى القانون الدولي.
    The Society planned to convene a session of deans or heads of higher education programmes in criminology and criminal justice from throughout the world as an ancillary meeting of the Congress with a view to harmonizing efforts of various stakeholders in education and training. UN وتعتزم الجمعية عقد جلسة لعمداء أو رؤساء أقسام التعليم العالي في مجال علم الجريمة والعدالة الجنائية من جميع أنحاء العالم لتكون اجتماعا فرعيا للمؤتمر تهدف إلى التوفيق بين جهود مختلف أصحاب المصلحة في التعليم والتدريب.
    In addition, members from throughout the world attend worldwide meetings, specifically the conferences on women, as well as the annual Conference of the Department of Public Information for Non-Governmental Organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن أعضاء المنظمة من جميع أنحاء العالم يحضرون الاجتماعات التي تحدث على النطاق العالمي، وعلى وجه التحديد، المؤتمرات المتعلقة بالمرأة، وكذلك المؤتمر السنوي للمنظمات غير الحكومية الذي تنظمه إدارة شؤون الإعلام.
    Using examples from throughout the world and from history, it offers ten solutions for a better, more positive future " UN وعندما يسوق الكتاب أمثلة من جميع أنحاء العالم ومن التاريخ، فهو يقدم عشرة حلول من أجل بناء مستقبل أحسن حالا وأكثر ازدهارا "
    Rehab Group often facilitates international study/exchange visits of groups from throughout the world with an interest in disability services. UN :: وتقوم المجموعة في أحايين كثيرة بتسهيل الدراسات الدولية وتبادل الزيارات بين مجموعات من مختلف أنحاء العالم تهتم بتقديم الخدمات المتعلقة بالإعاقة.
    Sixthly, the United Nations must be able freely to welcome representatives from all Governments, civil society and non-governmental organizations from throughout the world to its Headquarters without the selective hindrances of the host country, and to engage without fear in serious dialogue. UN سادسا، يجب أن تكون الأمم المتحدة قادرة وبحرية على الترحيب بالممثلين من جميع الحكومات، والمجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية من مختلف أنحاء العالم في مقرها دون العوائق الانتقائية من قبل الدولة المضيفة، وان تتمكن من الانخراط دون خوف في حوار جدي.
    21. One of the first attempts to unify thinking about health within a single policy framework was embodied in the Declaration of Alma-Ata on primary health care, agreed by Ministers of Health from throughout the world and adopted on 12 September 1978 at the International Conference on Primary Health Care. UN 21- ومن أولى محاولات توحيد الفكر بخصوص الصحة ضمن إطار سياساتي واحد إعلانُ ألما - آتا بشأن الرعاية الصحية الأولية، الذي اتفق عليه وزراء الصحة من مختلف أنحاء العالم والمعتمد في 12 أيلول/سبتمبر 1978 في المؤتمر الدولي للرعاية الصحية الأولية.
    Such was the demand of thousands of people from throughout the world who met in Caracas, Venezuela, to celebrate the Sixteenth World Festival of Youth and Students. UN وذلك هو مطلب آلاف الأشخاص من جميع أرجاء العالم الذين التقوا في كاراكاس، فنزويلا، للاحتفال بالمهرجان العالمي السادس عشر للشباب والطلاب.
    A Swiss-supported publication entitled " Mountains of the world: water towers for the 21st century " , prepared for the Commission at its sixth session, provided a number of case studies illustrating various issues and challenges from throughout the world. UN وقد أعد منشور بدعم من سويسرا بعنوان " جبال العالم: أبراج للمياه للقرن الحادي والعشرين " لفائدة لجنة التنمية المستدامة في دورتها السادسة، قدم عددا من الدراسات الإفرادية التي تبين مختلف القضايا والتحديات من جميع أرجاء العالم.
    Existing arrangements enable fishing fleets from throughout the world to engage in a " free for all " , placing added pressure on the marine life of the Sea. UN والترتيبات القائمة حاليا تمكِّن أساطيل صيد الأسماك من سائر أنحاء العالم من " الانقضاض على الموارد المجانية المتاحة للجميع " ، مما يضيف ضغطا آخر على الحياة البحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد