ويكيبيديا

    "from unctad" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الأونكتاد
        
    • من جانب الأونكتاد
        
    • في الأونكتاد
        
    • عن الأونكتاد
        
    • من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية
        
    • الأونكتاد من
        
    • يقدمها الأونكتاد
        
    • من تجربة الأونكتاد
        
    • الأونكتاد إلى
        
    • يقدمه الأونكتاد
        
    • مع الأونكتاد
        
    • المقدم من اﻷونكتاد
        
    • المتوفرة لدى اﻷونكتاد
        
    The workshop concluded with EBID pledging to foster private - public partnerships, with strong support from UNCTAD. UN اختتمت حلقة العمل بتعهد المصرف بتعزيز الشراكات بين القطاعين الخاص والعام بدعم قوي من الأونكتاد.
    Capacity building is key, and technical assistance is requested from UNCTAD. UN فبناء القدرة عامل رئيسي، ومطلوب من الأونكتاد تقديم المساعدة التقنية.
    The expert meeting will also benefit from the lessons learned from UNCTAD's technical assistance projects in this area. UN وسيستفيد اجتماع الخبراء أيضاً من الدروس المستفادة من مشاريع المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد في هذا المجال.
    64. With regard to technical cooperation, support from UNCTAD has strengthened African countries' human and institutional capacities. UN 64- وفيما يتعلق بالتعاون التقني، سمح الدعم المقدم من الأونكتاد بتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية للبلدان الأفريقية.
    The expert meeting will also benefit from the lessons learned from UNCTAD's technical assistance projects in this area. UN وسيستفيد اجتماع الخبراء أيضاً من الدروس المستفادة من مشاريع المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد في هذا المجال.
    Relevant documentation from UNCTAD, ITC and WTO has been supplied to most of these reference centres. UN وتم تزويد معظم هذه المراكز بالوثائق ذات الصلة من الأونكتاد ومركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية.
    The PA has requested sustained advisory services from UNCTAD in this area. UN وقد طلبت السلطة الفلسطينية من الأونكتاد أن يوفر لها خدمات استشارية مستمرة في هذا المجال.
    In particular, resource persons from UNCTAD made substantive presentations or participated in discussions at the following meetings: UN وبوجه خاص، قدم أخصائيون من الأونكتاد عروضا موضوعية أو شاركوا في المناقشات التي دارت في الاجتماعات التالية:
    Question 5: Thirteen countries stated that they had received advice or assistance from UNCTAD in the area of competition law and policy. UN السؤال 5: ذكر ثلاثة عشر بلداً أنه تلقى المشورة أو المساعدة من الأونكتاد في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    An external and internal debt management system is under implementation with technical support from UNCTAD. UN ويوجد قيد التنفيذ نظام لإدارة الدين الخارجي والداخلي بدعم تقني من الأونكتاد.
    A similar agreement between China, Mongolia and the Russian Federation is currently being negotiated, with assistance from UNCTAD. UN ويتم التفاوض حاليا بشأن اتفاق مماثل بين الصين ومنغوليا والاتحاد الروسي، بمساعدة من الأونكتاد.
    It would be helpful to have technical and advisory assistance from UNCTAD and WTO in dealing with the complex and protracted procedures needed to accede to WTO. UN وسيكون من المفيد الحصول من الأونكتاد ومن منظمة التجارة العالمية على مساعدة تقنية واستشارية في التصدي للإجراءات المعقدة والمطولة اللازمة للانضمام لمنظمة التجارة العالمية.
    In particular, resource persons from UNCTAD made substantive presentations and/or participated in discussions at the following meetings: UN وبوجه خاص، قدم خبراء فنيون من الأونكتاد عروضاً موضوعية أو شاركوا في المناقشات التي دارت في الاجتماعات التالية:
    Advice from UNCTAD, the World Trade Organization and the World Tourism Organization. UN توفير المشورة من الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية والمنظمة العالمية للسياحة.
    In particular, resource persons from UNCTAD made substantive presentations and/or participated in discussions at the following meetings: UN وبصورة خاصة، قدم خبراء من الأونكتاد عروضاً موضوعية و/أو شاركوا في مناقشات في الاجتماعات التالية:
    The Government of Botswana planned to establish an independent energy regulator to oversee the market and, in this connection, requested assistance from UNCTAD. UN وتعتزم حكومة بوتسوانا إنشاء هيئة مستقلة لتنظيم الطاقة للإشراف على السوق وهي تطلب، بهذا الخصوص، مساعدة من الأونكتاد.
    In particular, resource persons from UNCTAD made substantive presentations and/or participated in discussions at the following meetings: UN وبصورة خاصة، قدم خبراء من الأونكتاد عروضاً موضوعية و/أو شاركوا في مناقشات في الاجتماعات التالية:
    Greater attention was given to the countries that benefited from UNCTAD assistance to increasing the role of the private sector in agriculture and agro-industry. UN وأولي مزيد من الاهتمام للبلدان التي استفادت من المساعدة المقدمة من الأونكتاد في زيادة دور القطاع الخاص في مجالي الزراعة والصناعات الزراعية.
    With concern that the interests of LDCs and NFIDCs would be fully reflected in these negotiations, the Commission recommended the following areas of analytical and technical support from UNCTAD and the other members of the international community. UN وأوصت اللجنة، حرصاً منها على أن تنعكس مصالح أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية في هذه المفاوضات بشكل كامل، بالمجالات التالية لغرض الدعم التحليلي والتقني من جانب الأونكتاد وسائر أعضاء المجتمع الدولي.
    Assistance will also be sought from UNCTAD member States in establishing the competition function of the recently established Fair Trading Commission. UN وستلتمس مساعدة الدول الأعضاء في الأونكتاد أيضاً في تحديد وظيفة لجنة التجارة المنصفة المنشأة مؤخراً فيما يخص المنافسة.
    The renewed mandate from UNCTAD XI and the results from expert meetings should be reflected in UNCTAD's work. UN وينبغي أن تنعكس في أعمال الأونكتاد الولايةُ المجددة المنبثقة عن الأونكتاد الحادي عشر ونتائجُ اجتماعات الخبراء.
    assistance from UNCTAD and other relevant institutions to SIDS to enhance their capacity for trade policy analysis and trade negotiations, including trough integrated assessments of the impacts of trade-related measures on key sectors such as agriculture and services, including tourism; UN `11 ' تقديم المساعدة من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وغيره من المؤسسات ذات الصلة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية لتعزيز قدرتها على تحليل السياسات التجارية وإجراء المفاوضات التجارية، بما في ذلك عن طريق التقييمات المتكاملة لآثار التدابير المتصلة بالتجارة على القطاعات الرئيسية مثل الزراعة والخدمات، بما فيها السياحة؛
    The number of cases where standards or guidelines resulting from UNCTAD were used increased from 45 to 52.* UN وزاد عدد الحالات التي تستخدم فيها المعايير أو المبادئ التوجيهية المنبثقة عن أنشطة الأونكتاد من 45 حالة إلى 52 حالة.
    Assistance from UNCTAD would be appreciated in this connection. UN وأعرب عن تقديره للمساعدة التي يقدمها الأونكتاد في هذا المجال.
    There are a number of lessons from UNCTAD's experience in technical cooperation across the full range of its programmes: UN هناك عدد من الدروس الممكن استخلاصها من تجربة الأونكتاد في مجال التعاون التقني الشامل لمجموعة ما يضطلع به من برامج:
    Technical assistance in the area of competition law and policy should get special attention from UNCTAD. UN ودعا الأونكتاد إلى إيلاء اهتمام خاص بالمساعدة التقنية في مجال قانون المنافسة وسياستها.
    As a beneficiary of technical support from UNCTAD, his Government had recently agreed on a series of activities to support its investment strategy. UN وإن حكومتة باعتبارها مستفيدة من الدعم التقني الذي يقدمه الأونكتاد قد اعتمدت مؤخرا سلسلة من الأنشطة لدعم استراتيجياتها الاستثمارية.
    He looked forward to enhanced cooperation from UNCTAD and the other institutions with a view to developing effective poverty reduction strategies through enhanced market access and finding a solution to the problem of low commodity prices. UN وقال إنه يتطلع إلى تعزيز التعاون مع الأونكتاد والمؤسسات الأخرى من أجل تطوير استراتيجيات فعالة للتخفيف من وطأة الفقر من خلال تحسين الوصول إلى الأسواق وإيجاد حل لمشكلة انخفاض أسعار السلع الأساسية.
    OAU has also offered to encourage countries which have not yet adopted the UNCTAD Automated System for Customs Data (ASYCUDA) to consider favourably measures to strengthen customs automation on the basis of technical cooperation from UNCTAD. UN كذلك عرضت المنظمة أن تشجع البلدان التي لم تعتمد بعد النظام اﻵلي ﻹدخال البيانات الجمركية على أن تنظر بصورة إيجابية في تدابير لتعزيز النظام اﻵلي للجمارك على أساس التعاون التقني المقدم من اﻷونكتاد.
    She believed that the technical assistance, training and redesigning activities in this area could benefit from UNCTAD's expertise and comparative experience. UN وفي رأي الدكتورة غريفيث - جونز أن جهود المساعدة التقنية والتدريب وإعادة تصميم اﻷنشطة في هذا المجال أمور يمكن أن تفيد من الدراية والخبرة النسبية المتوفرة لدى اﻷونكتاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد