ويكيبيديا

    "from unep" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • من اليونيب
        
    • من برنامج البيئة
        
    • عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    From UNEP: $7,961,800 UN من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ٨٠٠ ٩٦١ ٧ دولار
    In-kind contribution from UNEP Miscellaneous UN مساهمات عينية من برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Information received from UNEP UN المعلومات الواردة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    The mission was comprised of experts from UNEP, the World Health Organization and the Food and Agriculture Organization of the United Nations. UN وكانت تضم خبراء من اليونيب ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    UNDP sought assistance from UNEP on a waste management project in the Republic of Moldova. UN وقد طلب البرنامج الإنمائي المساعدة من برنامج البيئة في مشروع لإدارة النفايات في جمهورية مولدوفا.
    The Committee recommends that further support be sought from UNEP for these functions. UN وتوصي اللجنة بالتماس المزيد من الدعم لهذه المهام من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Support from UNEP is being sought in the development of both policies. UN ويُلتمس الدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة في وضع كل من هاتين السياستين.
    Advisory support was received from UNEP and partial funding given by the Malaysian National Commission for UNESCO. UN وتم تلقي الدعم بالمشورة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة كما تم تلقي تمويل جزئي من اللجنة الوطنية لليونسكو في ماليزيا.
    The Committee comprises all elected members of the Executive Committee and two additional members with appropriate legal expertise from UNEP and WMO, appointed by those organizations. UN وتتألف اللجنة من جميع الأعضاء المنتخبين في اللجنة التنفيذية وعضوين إضافيين يتمتعان بالخبرة القانونية المناسبة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، تعينهما هاتان المنظمتان؛
    Governments, development partners and civil society organizations can use these tools to guide assessment processes, with or without technical assistance from UNEP. UN ويمكن للحكومات والشركاء الإنمائيين ومنظمات المجتمع المدني استخدام هذه الأدوات لتوجيه عمليات التقييم بمساعدة تقنية من برنامج الأمم المتحدة للبيئة أو بدونها.
    (ii) Increased number of findings or results from UNEP climate change work reported in press and media with the assistance of UNEP UN ' 2` زيادة عدد الاستنتاجات أو النتائج المستخلصة من أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تَغيُّر المناخ التي تنشر في الصحف وفي وسائط الإعلام، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    It was also pointed out that the concept of the green economy emanated from UNEP and was a useful tool for dealing with poverty, economy, energy and other issues related to sustainable development. UN وأشير أيضا إلى أن مفهوم الاقتصاد الأخضر استمد من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وقد كان أداة مفيدة لمعالجة مسائل الفقر والاقتصاد والطاقة وغيرها من المسائل المتصلة بالتنمية المستدامة.
    Otherwise, the Convention does not receive any in-kind or financial support from UNEP or other programmes or organizations, although some Governments from time to time fund the appointment of junior professional officers. UN وفيما عدا ذلك لا تتلقى الاتفاقية أي دعم عيني أو مالي من برنامج الأمم المتحدة للبيئة أو غيره من البرامج أو المنظمات وإن كانت بعض الحكومات تمول من آن لآخر تعيين موظفين فنيين مبتدئين.
    Finally, the Rotterdam Convention receives in-kind support in the form of staff and services from UNEP and FAO which covers: UN وأخيراً تتلقى اتفاقية روتردام دعماً عينياً في شكل موظفين وخدمات من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة يشمل:
    Mr. Töpfer expressed appreciation for the accolades and good wishes that he had received on the occasion of his imminent retirement from UNEP. UN 9 - أعرب السيد توبفر عن تقديره لما حظي به من معانقات وتمنيات طيبة بمناسبة تقاعده الوشيك من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The new staff were based outside Somalia and appeared to have little if any previous expertise or experience in national ozone unit responsibilities, thereby requiring full training from UNEP. UN وقد وُضِعَ الموظفون الجدد خارج الصومال. ويبدو أن ليس لديهم إلا القدر اليسير من الدراية أو الخبرة بمسؤوليات وحدة الأوزون الوطنية، مما يجعلهم يحتاجون إلى تدريب كامل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Otherwise, the Convention does not receive any in-kind or financial support from UNEP or other programmes or organizations, although some Governments from time to time fund the appointment of junior professional officers. UN وفيما عدا ذلك لا تتلقى الاتفاقية أي دعم عيني أو مالي من برنامج الأمم المتحدة للبيئة أو غيره من البرامج أو المنظمات وإن كانت بعض الحكومات تمول من آن لآخر تعيين موظفين فنيين مبتدئين.
    A pilot study was undertaken in 2005 whereby five of the most heavily contaminated sites were assessed by national teams that received training and equipment from UNEP. UN وأجريت دراسة رائدة في 2005 تم في إطارها تقييم خمسة من أشد المواقع تلوثاً على يد فرق وطنية حصلت على تدريب والمعدات من اليونيب.
    The new staff were based outside Somalia and appeared to have little if any previous expertise or experience in national ozone unit responsibilities, thereby requiring full training from UNEP. UN والموظفون الجدد قاعدتهم خارج الصومال ويبدو أنه ليس لديهم خبرة أو تجربة سابقة البتة بمسؤوليات وحدة الأوزون الوطنية، ومن ثم يحتاجون إلى تدريب كامل من اليونيب.
    The Board has not received assurance that this sum has been repaid and has not received any further information from UNEP on the handling of this case. UN ولم يتلق المجلس تأكيدا برد هذا المبلغ ولم يتلق أي معلومات إضافية من برنامج البيئة بشأن التعامل مع هذه الحالة.
    This theory of change description provides an analysis of what is required from UNEP for the expected accomplishments. UN وهذه النظرية الخاصة بوصف التغيير تعرض تحليلاً لما هو مطلوب من برنامج البيئة فيما يتعلّق بالإنجازات المتوقّعة.
    Recommendations coming from UNEP would be subject to General Assembly approval. UN وستخضع التوصيات الصادرة عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة لموافقة الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد