ويكيبيديا

    "from urban centres" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن المراكز الحضرية
        
    The smaller the property and the more distant it is from urban centres where administrative services are located, the higher the cost of the procedures. UN وكلما صغرت مساحة الملكية وبعدت عن المراكز الحضرية التي بها الخدمات الإدارية، ارتفعت كلفة الإجراءات.
    Volatile security environments hinder the ability of the Organization to interact with national stakeholders, both Government and civil society, in particular in more remote areas away from urban centres. UN فالبيئات الأمنية المتقلبة تعوق قدرة المنظمة على التفاعل مع أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني، سواء منهم الحكومة أو المجتمع المدني، ولا سيما في المناطق النائية البعيدة عن المراكز الحضرية.
    Volatile security environments hinder the ability of the Organization to interact with national stakeholders, both government and civil society, in particular in more remote areas away from urban centres. UN والبيئات الأمنية المتقلبة تعوق قدرة المنظمة على التفاعل مع أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني، سواء منهم الحكومة أو المجتمع المدني، ولا سيما في المناطق النائية البعيدة عن المراكز الحضرية.
    Some measures aim to remove any image of poverty, such as the removal of homeless persons and beggars from urban centres, in order to beautify the city and attract investment and development. UN فبعضها يهدف إلى إزالة أي صورة من صور الفقر، ومنها على سبيل المثال إبعاد المتشردين والمتسولين عن المراكز الحضرية من أجل تجميل المدينة واجتذاب الاستثمارات والتنمية.
    One is the increased competition for natural resources due to growing urban demand and the resulting resource degradation, even in areas far from urban centres. UN أولها هي تزايد المنافسة على الموارد الطبيعية بسبب تنامي الطلب الحضري وما ينتج عنه من تدهور في الموارد، وذلك حتى في المناطق البعيدة عن المراكز الحضرية.
    Programmes often do not cover the poorest of the poor living in communities far away from urban centres that suffer from inadequate infrastructure as well as limited communication. UN وكثيرا ما لا تشمل البرامج أفقر الفقراء الذين يعيشون في مجتمعات تبعد كثيرا عن المراكز الحضرية فتعاني من نقص البني اﻷساسية ومن محدودية الاتصالات.
    As well, legal services targeted to women's needs have to be expanded on a decentralized basis to make them accessible to women in all parts of the country, particularly rural women who live far away from urban centres. UN ومن الضروري، في هذا الشأن، التوسع في تقديم خدمات الرعاية القانونية المتخصصة بشكل لامركزي، حتى تتاح للنساء من جميع مناطق البلد، ولا سيما المرأة الريفية في أبعد المناطق عن المراكز الحضرية.
    The libraries' main activities include holding literary workshops, organizing reading circles in schools, attending to student needs in municipalities and townships and offering extension activities in areas more remote from urban centres. UN وتشمل أنشطة المكتبات الرئيسية إقامة حلقات عمل أدبية، وتنظيم دوائر للقراءة في المدارس، وتلبية احتياجات الطلاب في البلديات والبلدات، وتقديم أنشطة إرشادية في المناطق البعيدة عن المراكز الحضرية.
    Itinerant justice services constitute another mechanism, introduced in particular in areas remote from urban centres: these services are provided by officials and judges who make regular visits to remote settlements to attend to people's complaints. UN ومكاتب معنية بمكافحة العنف العائلي. وتشكل الخدمات المتجولة للعدالة آلية أخرى أدخلت بوجه خاص في المناطق البعيدة عن المراكز الحضرية: ويقدم هذه الخدمات موظفون وقضاة يقومون بزيارات دورية إلى المستوطنات النائية للعناية بشكاوى الناس.
    Several EPZs have failed due to poor location, resulting either in isolation from urban centres or inflated development costs, because of the need to construct basic infrastructure, notably in the Bataan EPZ in the Philippines. UN وقد فشل العديد من مناطق تجهيز الصادرات بسبب سوء موقعها، مما أسفر إما عن انعزالها عن المراكز الحضرية أو عن تضخم تكاليف تنميتها، نظراً لضرورة تشييد هياكل أساسية، لا سيما في منطقة تجهيز الصادرات في باتآن بالفلبين.
    Also in the field of health, the Committee noted that high-speed, interactive, satellite-based telecommunications were providing patients living in rural areas and in communities located far from urban centres with access to first-class health services. UN 254- وفي مجال الصحة، لاحظت اللجنة أن الاتصالات الساتلية التفاعلية العالية السرعة توفر للمرضى الذين يعيشون في المناطق الريفية وفي مجتمعات بعيدة عن المراكز الحضرية إمكانية الوصول إلى خدمات صحية من الدرجة الأولى.
    73. Many rural areas suffer from poor service delivery in health, education, water, sanitation and other basic infrastructure, often as a result of their low population densities and distance from urban centres. UN 73 - يعاني الكثير من المناطق الريفية من ضعف في تقديم الخدمات في مجالات الصحة والتعليم والمياه والصرف الصحي والهياكل الأساسية الأخرى، وكثيراً ما يكون ذلك نتيجةً لتدني الكثافة السكانية فيها وبُعدها الجغرافي عن المراكز الحضرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد