We should be humbled by their example and we should listen, understand and offer our help where and when support is required from us. | UN | وينبغي لنا أن نشعر بالتضاؤل إزاء المثل الذي ضربوه، وينبغي لنا أن نصغي ونفهم ونمد يد العون أينما ومتى طُلب الدعم منا. |
This is ultimately what the international community expects from us. | UN | وهذا هو في النهاية ما يتوقعه منا المجتمع الدولي. |
They would expect nothing less from us than that we rigorously examine our performance since the General Assembly adopted the Declaration in 1948. | UN | وهــم لم يتوقعوا منا أي شيء أقل من أن ندقق بقوة في أدائنــا منذ أن اعتمدت الجمعيـة العامــة اﻹعلان في ١٩٤٨. |
I thought it was better he heard it from us -- not on the news. I kept getting his voicemail. | Open Subtitles | ظننت أنّه من الأفضل أن يتلقى النبأ منّا لا من الأخبار لمْ ينفك هاتفه عن تحويلي للبريد الصوتي |
I feel sure that the future will not conceal from us the great difficulties that humanity still faces. | UN | وإنني على ثقة في أن المستقبل لن يحجب عنا الصعوبات الكبيرة التي لا تزال تواجهها اﻹنسانية. |
from us $2.7 billion in 1972, it had risen to more than US $60 billion. | UN | من 2.7 من المليارات من دولارات الولايات المتحدة في 1972 ارتفع إلى ما ينيف عن 60 مليارا من دولارات الولايات المتحدة. |
You can't just come in here and steal our land from us. | Open Subtitles | لا تستطيع فقط ان تأتي الى هنا و تسرق ارضنا مننا |
However, real political will is needed from us all. | UN | غير أن الإرادة السياسية الفعلية مطلوبة منا جميعا. |
You're gonna find his Tastemaker and make him buy from us. | Open Subtitles | أنت سوف تجد لنا الذواق الخاص بة وتجعلة يشتري منا |
From Saint Joseph's Academy taken from us last year cruelly. | Open Subtitles | من أكاديمية القديس يوسف أخذ منا العام الماضي بقسوة. |
Well, I hope this doesn't add to the stress, but wanted you to hear it from us. | Open Subtitles | حسناً اتمني ان لا يزيد هذا من ضغوطاتك ولكني اردتك ان تسمع هذا منا نحن |
If they steal from us again, we'll have more aspiring outlaws than servants to wipe my shit. | Open Subtitles | إن سرقوا منا مجدداً، سيكون هنالك خارجين عن القانون أكثر من وجود خدم لمسح فضلاتي. |
The question is: What do you need from us? | Open Subtitles | السؤال الصحيح هو, ماذا تحتاج منا في المقابل؟ |
There's a church under renovation around the corner from us on Quay. | Open Subtitles | هناك الكنيسة تحت التجديد قاب قوسين أو أدنى منا على رصيف. |
So maybe he's going to get his information from us. | Open Subtitles | لذا فمن المحتمل انه سيحصل على معلوماته منا نحن |
You know there's no point in running from us. | Open Subtitles | فإنّكِ تعلمين أنّ الهروب منّا لا جدوى منه. |
You will not hear any megaphone diplomacy from us on this because it is a very serious issue which takes a lot of sensitive handling. | UN | فلن تسمعوا أي شكل من أشكال دبلوماسية البوق منّا لأن هذه مسألة بالغة الخطورة وتقتضي تناولَها بكثير من الكياسة. |
But it didn't work. The Evil Queen took the song from us. | Open Subtitles | لكنّها لمْ تنفع، فالملكة الشرّيرة أخذت أغنيتنا منّا |
You realize if the military declares our research classified, they can take the whole thing away from us. | Open Subtitles | أنت تدرك إذا أعلن الجيش البحوث لدينا تصنيف، أنها يمكن أن تأخذ كلها شيء بعيدا عنا. |
Could come in here and take him away from us. | Open Subtitles | الذي تمكن من المجيء إلى هنا وأخذه بعيدًا عنا |
The combined allocation for health, including the ministries of Medical Services and of Public Health and Sanitation, was increased from US$ 514 million equivalent to US$ 537 million equivalent for the current fiscal year. | UN | وتمت زيادة المخصصات الإجمالية للصحة، بما فيها وزارات الخدمات الطبية، والصحة العامة والمرافق الصحية، بما يعادل 514 مليون دولار إلى 537 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للسنة المالية الحالية. |
Maybe they think they can touch us now, take Dallas from us. | Open Subtitles | أصبح إنتاجنا ضعيف. وربما أصبحوا يعتقدون بأن بإمكانهم إيذائنا الآن، وأخذ تكساس مننا. |
I'm talking about not letting this monster take everything away from us. | Open Subtitles | أَتحدّثُ عن لا أَتْركُ هذا كُلّ شيءِ واردِ الوحشِ بعيداً عنّا. |
It will need stronger support from us to accomplish its heavy work load in the years ahead. | UN | وهي ستحتاج إلى دعم أقوى من جانبنا للانتهاء من أعباء عملها الثقيلة في السنوات المقبلة. |
We just need to know how you hacked our servers, because this knot isn't mentioned in the press, which means you only could have learned about it from us. | Open Subtitles | كل ما نريده هو معرفة كيف قمت بإختراق أجهزتنا، لأن هذه العقدة غير مذكورة في الصحف، مما يعني أنك علمت بخصوصها من عندنا. |
Why would George go to all the trouble to keep another family from us, after we found out about Natalie? | Open Subtitles | لماذا جورج الذهاب إلى كل عناء للحفاظ على عائلة أخرى من الولايات المتحدة، بعد أن اكتشفت عن ناتالي؟ |
which apparently just means a direction away from us. | Open Subtitles | وعلى ما يبدو هذا معناه اتجاه بعيد عننا |
But that progress must not cause us to lose sight of the tragic situation in Somalia, which deserves greater attention from us. | UN | ولكن هذا التقدم يجب إلا يجعلنا نغفل عن الحالة المأساوية في الصومال، والتي تستحق مزيدا من الاهتمام من قبلنا. |
Well, I'm still-- Still not exactly clear on what it is you expect from us in return. | Open Subtitles | حسناً، ما زال غير واضح تماماً بالنسبة لي ما الذي تتوقعه مِنّا بالمقابل. |
The real question is whether Mary Sibley is hiding something from us or someone is hiding it from her. | Open Subtitles | السؤال الحقيقي هو سواء ماري سيبلي هو تخفي شيئا من نحن أو أي شخص يختبئ ذلك منها. |
Please don't take that from us, or from our children. | Open Subtitles | لاتسلبي هذا مِنا , مِن فضلكِ أو مِن أطفالنا |
The total recommended award for India in the second instalment should be amended accordingly from US$50,127,500 to US$50,123,500. | UN | وعليه يعدﱠل مجموع التعويض الموصى بدفعه للهند في إطار الدفعة الثانية ليصبح ٠٠٥ ٣٢١ ٠٥ دولار بدلاً من ٠٠٥ ٧٢١ ٠٥ دولار. |