ويكيبيديا

    "from various sectors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من مختلف القطاعات
        
    • من مختلف قطاعات
        
    • من قطاعات شتى
        
    • من قطاعات مختلفة
        
    • من شتى القطاعات
        
    • من القطاعات المختلفة
        
    • عرضها العديد من
        
    • من قطاعات متعددة
        
    • من قطاعات متنوعة
        
    Again, the Office for Disarmament Affairs was required to mobilize resources to meet the demand for information from various sectors. UN ومرة أخرى، طُلب إلى مكتب شؤون نزع السلاح تعبئة الموارد اللازمة لتلبية الطلب على المعلومات من مختلف القطاعات.
    Again, the Office for Disarmament Affairs was required to mobilize resources to meet the demand for information from various sectors. UN ومرة أخرى، طُلب إلى مكتب شؤون نزع السلاح تعبئة الموارد اللازمة لتلبية الطلب على المعلومات من مختلف القطاعات.
    The programme will bring together actors from various sectors of industrial development: government, public institutions, regional bodies and private associations. UN وسيجمع البرنامج جهات فاعلة من مختلف قطاعات التنمية الصناعية: حكومات ومؤسسات عامة وهيئات إقليمية واتحادات خاصة.
    The Selection Committee comprised 400 members from various sectors of the community. UN وتمثلت لجنة الاختيار من ٤٠٠ عضو من مختلف قطاعات المجتمع.
    Again, the Office for Disarmament Affairs was required to mobilize resources to meet the demand for information from various sectors. UN ومرة أخرى طُلب إلى مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح حشد الموارد اللازمة لتلبية الطلب على المعلومات من قطاعات شتى.
    He held discussions with Bou Tong, the member for Ratanakiri in the National Assembly, the Governor, Kep Chuktema, and provincial authorities from various sectors. UN وأجرى مناقشات مع بو تونغ، وهو عضو مقاطعة راتاناكيري في الجمعية الوطنية، ومحافظ المقاطعة السيد كيب تشوكتيما، وسلطات المقاطعة من قطاعات مختلفة.
    To enable country programmes to develop as rapidly and as effectively as possible, the Programme has developed programme manager training courses for national senior-level staff from various sectors. UN وللمساعدة على وضع برامج قطرية بأكثر ما يمكن من السرعة والفعالية، أقام البرنامج دورات تدريبية لمنظمي البرامج خصصت للموظفين الوطنيين ذوي الرتبة اﻷقدم من مختلف القطاعات.
    To enable country programmes to develop as rapidly and as effectively as possible, the Programme has developed programme manager training courses for national senior-level staff from various sectors. UN وللمساعدة على وضع برامج قطرية بأكثر ما يمكن من السرعة والفعالية، أقام البرنامج دورات تدريبية لمنظمي البرامج خصصت للموظفين الوطنيين ذوي الرتبة اﻷقدم من مختلف القطاعات.
    216. The project enjoyed broad participation from various sectors, public and private. UN 216- وحظي المشروع بمشاركة واسعة النطاق من مختلف القطاعات العامة والخاصة على السواء.
    Panellists offered first-hand experiences from various sectors, providing specific examples in terms of programme development and management, research and policy. UN وقدم المشاركون في حلقة النقاش تجارب مباشرة من مختلف القطاعات وساقوا أمثلة محددة فيما يتعلق بوضع البرامج وإدارتها وإجراء البحوث وصوغ السياسات.
    45. In May 2011, the High Commissioner noted that more than 1,000 workers from various sectors had been dismissed for going on strike or participating in protests. UN 45- وفي أيار/مايو 2011، لاحظت المفوضة السامية أن أكثر من 000 1 عامل من مختلف القطاعات قد فُصلوا لقيامهم بإضرابات أو مشاركتهم في احتجاجات.
    It had successfully drawn wide participation of speakers and guests from various sectors representing various women's organizations, academia, the professionals and the media. UN وقد نجح المؤتمر في استقطاب مشاركة عريضة من المتكلمين والضيوف من مختلف القطاعات التي تمثل منظمات المرأة المختلفة، بالإضافة إلى الأكاديميات والمهنيين ووسائل الإعلام.
    The selection committee comprised 400 members from various sectors of the community. UN وتتألف لجنة الانتقاء من 400 عضو من مختلف قطاعات المجتمع.
    We intend to establish a group of leading personalities from various sectors of society to play that advocacy role. UN إننا نعتزم إنشاء فريق من الشخصيات القيادية من مختلف قطاعات المجتمع للقيام بدور الدعوة ذلك.
    These demands come not only from various sectors of the population but also from various sectors of the economy. UN لا تأتي هذه الطلبات فقط من مختلف قطاعات السكان ولكن أيضا من مختلف قطاعات الاقتصاد.
    Over 600 guests from various sectors of the community, including groups of persons with disabilities, the rehabilitation sector, the social welfare sector, the business sector, District Councils, Government departments, statutory bodies and the general public, attended the event. UN وحضر هذه المناسبة أكثر من 600 ضيف من مختلف قطاعات المجتمع، بما في ذلك جماعات الأشخاص ذوي الإعاقة، وقطاع إعادة التأهيل، وقطاع الرفاه الاجتماعي، وقطاع الأعمال، والمجالس المحلية، والإدارات الحكومية، والهيئات القانونية، وعامة الجمهور.
    After her marriage to then Prince Abdullah, Queen Rania channelled her energies behind initiatives that aim to improve the livelihood of Jordanians from various sectors of society. UN وبعد زواجها بالأمير عبد الله حينذاك، كرست الملكة رانيا طاقاتها لدعم المشاريع الهادفة إلى تحسين حياة الأردنيين من مختلف قطاعات المجتمع.
    Again, the Office for Disarmament Affairs was required to mobilize resources to meet the demand for information from various sectors. UN ومرة أخرى فقد طلب إلى مكتب شؤون نزع السلاح أن يحشد الموارد اللازمة لتلبية الطلب على المعلومات الوارد من قطاعات شتى.
    Participants came from various sectors. UN وقد حضر المؤتمر مشاركون من قطاعات مختلفة.
    The ECN also serves as a forum where experts from various sectors meet and exchange ideas, experiences and best practices. UN 56- وتعمل شبكة المنافسة الأوروبية أيضاً كمحفل يجمع بين خبراء من شتى القطاعات لتبادل الأفكار والتجارب وأفضل الممارسات.
    At a recent summit on non-communicable diseases held in preparation for this meeting, the South African Government and its partners from various sectors set a range of targets to prevent and control NCDs. UN وفي مؤتمر قمة بشأن الأمراض غير السارية، عُقِد تحضيرا لهذا الاجتماع، حددت جنوب أفريقيا وشركاؤها من القطاعات المختلفة مجموعة من الأهداف للوقاية من تلك الأمراض ومكافحتها.
    Key initiatives from various sectors of civil society were discussed such as the drafting and adoption of parliamentary resolutions in various legislatures including in the NWS, and the success of Mayors for Peace in engaging 1000 mayors in a vision for a nuclear weapons free world by 2020. UN ونوقشت المبادرات الرئيسية التي عرضها العديد من عناصر المجتمع المدني من قبيل صياغة واعتماد قرارات برلمانية في مختلف الهيئات التشريعية بما فيها الموجودة في المناطق الخالية من الأسلحة النووية، ونجاح العُمد المناصرين للسلام في إشراك 1000 عمدة في منظور لتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية بحلول عام 2020.
    72. In 2009, Her Highness Sheikha Mozah bint Nasser Al Missned launched the World Innovation Summit for Education, an annual summit of decision makers from various sectors who share the belief that access to high-quality education is a fundamental human right and a condition of participation in society. UN 72 - افتتحت صاحبة السمو الشيخة موزا بنت ناصر في عام 2009 مؤتمر القمة العالمي للابتكار في التعليم. وهذا المؤتمر هو قمة سنوية لصناع القرار من قطاعات متعددة لديها نفس الاقتناع بأن الوصول إلى تعليم عالي الجودة هو حق أساسي من حقوق الإنسان، وشرط مسبق للمشاركة الاجتماعية.
    As you know, numerous communications from various sectors of the international community have expressed their strong support and commitment to this Conference. UN وكما تعلمون، فقد أعربت رسائل عديدة من قطاعات متنوعة من المجتمع الدولي عن تأييد قوي والتزام تجاه هذا المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد