ويكيبيديا

    "from villages" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من القرى
        
    • من قرى
        
    • عن القرى
        
    • من قراهم
        
    Ovine and bovine herds have been purchased from villages. Open Subtitles ‫وتم شراء قطعان من الغنم والبقر من القرى‬
    UNFPA has carried out training for 31 traditional birth attendants from villages in Garoowe on antenatal care and essential obstetric care. UN ووفر الصندوق التدريب على الرعاية قبل الولادة والرعاية التوليدية الأساسية لـ 31 قابلة تقليدية من القرى في غارووي.
    Children from villages who can't afford educational expenses are provided with educational subsistence allowance and stationery to enable able them to study in the schools. UN وبالنسبة للأطفال من القرى الذين لا يستطيعون تحمّل المصروفات التعليمية يقدّم لهم بدل معيشي يخصص للتعليم وتقدّم لهم القرطاسية لتمكينهم من الدراسة في المدارس.
    Six thousand others from villages located in territory currently under Ethiopian administration were also settled in the Shilalo area. UN كما وطِّن في هذه المنطقة 000 6 آخرين من قرى تقع في إقليم يخضع حاليا للإدارة الإثيوبية.
    Further, on 15 May 2006, Janjaweed militia attempted to rape women and girls displaced from villages near Kutum, Northern Darfur. UN بالإضافة إلى ذلك، حاولت عناصر من ميليشيا جنجاويد اغتصاب نساء وفتيات نزحن من قرى مجاورة لكُتُم في شمال دارفور.
    Distance of health facilities from villages for emergency obstetrical care; UN :: بُعد المرافق الصحية عن القرى من أجل رعاية طارئة للولادة؛
    Displaced persons continued to arrive from villages under attack or caught in crossfire, swelling camp populations. UN واستمر وصول المشردين من القرى التي تتعرض للهجمات أو التي تقع ضحية للنيران المتبادلة، مما رفع عدد سكان المخيمات.
    Several other women from villages surrounding Tawila were also brought to this camp by the Janjaweed after their abduction following attacks on their villages. UN وجلب الجنجويد أيضا إلى هذا المعسكر عددا آخر من النساء من القرى المحيطة بالطويلة إثر اختطافهن عقب الهجمات التي تعرضت لها قراهن.
    Lower-caste people are excluded from villages and communities, which forces them to beg and scavenge in the streets. UN إذ يستبعد المنتمون إلى طبقة دنيا من القرى والمجتمعات، مما يجبرهم على التسول والبحث عن الطعام بين القمامة.
    In central Malang, scholarships are given to participants from villages in West and East Nusa Tenggara. UN وفي مالانغ الوسطى، تعطى المنح الدراسية للمشاركات من القرى في نوسا تينغارا الغربية والشرقية.
    They came from some of the most remote corners of that part of Ethiopia, from villages and nomadic communities. UN وقد جاؤوا من بعض الأنحاء النائية في إثيوبيا، من القرى ومجتمعات الرحل المحلية.
    As a result of these undertakings, nowadays people can travel by car from villages to towns and between towns in all seasons in the delta areas. UN وبفضل هذه اﻷشغال، يمكن لسكان هذه المناطق أن يتنقلوا اﻵن بالسيارات من القرى إلى المدن ومن مدينة إلى أخرى في جميع الفصول.
    He thinks it was the Jews from villages around Chelmno who had come before him, who had written their names. Open Subtitles يعتقد انها أسماء اليهود من القرى المجاورة لـ خيلمنو من وصلوا قبله وكتبوا أسماءهم على الجدار
    On 23 and 27 April, 127 families fled to the Kassab internally displaced persons camp from villages around Wadi Innaam after continuous attacks by Arab militia. UN وفي 23 و 27 نيسان/أبريل، فرت 127 أسرة إلى مخيم كساب للنازحين من القرى المحيطة بوادي النعام، عقب هجمات متواصلة شنتها ميليشيات عربية.
    In addition, UNDOF has been asked to provide a number of other humanitarian services, ranging from the provision of food and water to facilitating the safe passage of civilians from villages under fire. UN وإضافة إلى ذلك، طُلب إلى القوة تقديم عدد من الخدمات الإنسانية الأخرى التي تنوعت من تقديم الماء والغذاء إلى تيسير الخروج الآمن للمدنيين من القرى التي يجري قصفها.
    A basic difficulty is associated with the combination of checkpoints, roadblocks and permit requirements that impede movement to and from medical facilities even within the West Bank, especially from villages and refugee camps surrounding the larger towns and cities where hospitals and other medical facilities are located. UN وتكمن الصعوبة الأساسية في ذلك المزيج من نقاط التفتيش وحواجز المرور ومتطلبات إصدار التصاريح، الذي يعوق الحركة من المرافق الطبية وإليها، حتى داخل الضفة الغربية، ولا سيما انطلاقا من القرى ومخيمات اللاجئين المحيطة بالبلدات والمدن الكبيرة حيث تقع المستشفيات وسائر المرافق الطبية.
    In conjunction with the United Nations, school buses had been provided in three remote regions, such that 14 regions currently provided bus transport for girls from villages to schools. UN وبالتعاون مع الأمم المتحدة، تم توفير حافلات مدرسية في ثلاث مناطق نائية، بحيث أصبح هناك 14 منطقة الآن توفر وسائل النقل المدرسي للفتيات من القرى إلى المدارس.
    UNIFIL has also engaged in medical evacuations of the war-wounded from villages near the Blue Line. UN كما قامت بعمليات إجلاء طبي لجرحى الحرب من قرى تقع بالقرب من الخط الأزرق.
    Could be that they are importing their cotton from villages in Africa, which helps the locals support themselves, stopping the cycle of poverty. Open Subtitles يمكن أن يكون أنهم يستوردون قطنهم من قرى في إفريقيا، والتي تساعد السكان على مساندة أنفسهم، بإيقاف دائرة الفقر
    Access by ordinary Palestinians to their land and water resources, including through the devastation or separation from villages of agricultural land in the course of erecting the barrier, is also being impeded, in some cases to the point of having a devastating socio-economic impact on communities. UN كما أن العقبات التي تحول دون وصول الفلسطينيين العاديين إلى أراضيهم وإلى الموارد المائية نتيجة عوامل متعددة منها تدمير الأراضي الزراعية أو عزلها عن القرى بسبب تشييد الحاجز، قد ألحقت بالمجتمعات المحلية الفلسطينية أضراراً اجتماعية واقتصادية مدمرة.
    I would like to emphasize the fact also that some patients from villages where there are no clinics and not even primary health centres were unable to get out because of the military barriers. UN وأود أن أؤكد أن المرضى من القرى التي لا توجد بها عيادات، ولا حتى مراكز صحية أولية، لم يستطيعوا الخروج من قراهم بسبب الحواجز العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد