ويكيبيديا

    "from vulnerable groups" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الفئات الضعيفة
        
    • المنتمين إلى الفئات الضعيفة
        
    • من الفئات المستضعفة
        
    • المنتمين إلى فئات ضعيفة
        
    • ينتمون إلى الفئات الضعيفة
        
    • من مجموعات مستضعفة
        
    • المنتمون إلى الفئات الضعيفة
        
    Appropriate legislation should also cover cooperatives that are organized by persons from vulnerable groups -- women, the elderly, the disabled, and youth. UN وينبغي أن تغطي القوانين المختصة أيضا التعاونيات التي ينظمها أشخاص من الفئات الضعيفة والنساء والمسنين والشباب.
    Furthermore, women from vulnerable groups were more acutely impacted by economic crises. UN وعلاوة على ذلك، يكون تأثير الأزمات الاقتصادية أشد حدة على النساء من الفئات الضعيفة.
    The country task force remained concerned that such practices, along with the use of civilian brokers, increase the risk of recruitment from vulnerable groups. UN وظل القلق يساور فرقة العمل القُطرية من أن تزيد تلك الممارسات، إلى جانب استخدام الوسطاء المدنيين، من مخاطر تجنيد الأطفال من الفئات الضعيفة.
    The Law envisages a possibility that children from vulnerable groups work according to an individual educational programme. LFES implies equality of boys and girls, i.e. gender equality. UN ويتوخى القانون إمكانية عمل الأطفال المنتمين إلى الفئات الضعيفة وفقاً لمنهاج تعليمي فردي، كما ينطوي قانون أسس التنظيم التعليمي ضمناً على المساواة بين الفتيان والفتيات، أي على المساواة بين الجنسين.
    707. The different activities described have given children and young people from vulnerable groups greater opportunities of access to education. UN 707- وقد أتاحت الأنشطة المختلفة الموصوفة للأطفال والشباب من الفئات المستضعفة مزيداً من الفرص للحصول على التعليم.
    These systems must apply to all students in a country without exception, to ensure that they are all assessed and supported to ensure their progressive improvement, particularly those from vulnerable groups. UN ويجب أن تطبق هذه النظم على جميع الطلاب في أي بلد دون استثناء، لضمان تقييم جميع الطلاب ودعمهم لتأمين تحسنهم تدريجياً، وبصفة خاصة الطلاب المنتمين إلى فئات ضعيفة.
    Such an approach is especially cognizant of the power imbalances resulting from inequalities in knowledge, experience and trust between the health-care provider and the individual, particularly those from vulnerable groups. UN وهذا النهج يدرك على وجه الخصوص اختلال موازين القوى الناتج عن أوجه التفاوت في المعرفة والخبرة والثقة بين مقدم الرعاية الصحية والأفراد، ولا سيما من ينتمون إلى الفئات الضعيفة.
    Very few young people from vulnerable groups are able to access higher education, mainly because of a lack of resources to meet school fees. UN ولا يستطيع الالتحاق بالتعليم الجامعي سوى عدد قليل للغاية من الشباب من الفئات الضعيفة ويعزى ذلك في الأساس إلى ضعف الموارد اللازمة لتسديد رسوم الدراسة.
    Research involving individuals from vulnerable groups should seek the participation of a representative organization that may be able to assist participants throughout the process. UN وينبغي أن يسعى البحث الذي يشمل أفراداً من الفئات الضعيفة إلى مشاركة إحدى المنظمات التمثيلية التي يكون في مقدورها مساعدة المشاركين طوال العملية.
    This includes information on the placement of children from vulnerable groups in remand homes and the detention of child offenders charged with status offences, and of children at the request of their parents for being " beyond parental control " , for their own protection. UN ويشمل ذلك معلومات عن إيداع الأطفال من الفئات الضعيفة في منازل الحبس الاحتياطي واحتجاز الأطفال الذي تُوجَّه إليهم تهمة ارتكاب جرائم المكانة الاجتماعية واحتجاز الأطفال بناء على طلب والديهم لكونهم " خارج نطاق سيطرة الوالدين " ، من أجل حمايتهم الذاتية.
    Pre-deportation custody, which can be imposed for up to 18 months, should be significantly decreased, and should be precluded for persons from vulnerable groups. UN وقال إن مدة الاحتجاز قبل الترحيل، التي يمكن فرضها لمدة قد تصل إلى 18 شهراً، ينبغي أن تُخفَّض بشكل ملموس وينبغي أن يُمنع فرضها على الأشخاص من الفئات الضعيفة(18).
    The State party has routinely failed to provide adequate judicial remedies for women from vulnerable groups, such as Ms. da Silva Pimentel Teixeira and her family. UN وأخفقت الدولة الطرف بشكل روتيني في توفير سبل الانتصاف القضائية الكافية للنساء من الفئات الضعيفة()، مثل السيدة دا سيلفا بيمنتل تكسييرا وأسرتها.
    86.47. Take firm measures to end discrimination and violence against women, children and people from vulnerable groups so as to enhance a better respect for their dignity and human rights (Viet Nam); UN 86-47- اتخاذ تدابير حازمة من أجل وضع حدّ للتمييز ولممارسة العنف على النساء والأطفال والأشخاص من الفئات الضعيفة بغية تعزيز احترام كرامتهم وتمتعهم بحقوق الإنسان (فييت نام)؛
    (g) To continue and strengthen its efforts to ensure accessible and available vocational training opportunities for all children, with a priority to children from vulnerable groups. UN (ز) العمل على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى ضمان إتاحة فرص التدريب المهني التي يمكن الحصول عليها والمتوفِّرة لجميع الأطفال، مع إيلاء أولوية في هذا الصدد للأطفال من الفئات الضعيفة.
    Several States are working to raise awareness in collaboration with religious and civil marriage celebrants, migrant and legal resource centres, domestic violence services, child support agencies, families and community leaders, and women, girls and boys from vulnerable groups. UN 36- وتعمل عدة دول في مجال إذكاء الوعي بالتعاون مع القائمين بمراسيم الزواج الديني والمدني، ومراكز الموارد القانونية ومراكز المهاجرين، والخدمات المعنية بالعنف المنزلي، ووكالات دعم الطفل، والأسر وزعماء المجتمعات المحلية، والنساء، والفتيات والفتيان من الفئات الضعيفة().
    Percentage of students from vulnerable groups enrolled in VTC/ESF UN النسبة المئوية للطلاب المنتمين إلى الفئات الضعيفة الملتحقين بمرافق تعليم العلوم/مراكز التدريب المهني
    (ii) Percentage of students from vulnerable groups (Vocational Training Centres and Educational Science Facilities only) UN ' 2` النسبة المئوية للطلاب المنتمين إلى الفئات الضعيفة (في مراكز التدريب المهني ومرافق تعليم العلوم فقط)
    :: 12.5 per cent of students from vulnerable groups other than Special Hardship Cases were enrolled in VTC/ESF UN :: التحق بمراكز التدريب المهني/مرافق تعليم العلوم 12.5 في المائة من الطلاب المنتمين إلى الفئات الضعيفة بخلاف من يعانون حالات عسر خاصة
    Victims of trafficking in organs are often recruited from vulnerable groups (for instance, persons who live in extreme poverty) and traffickers are often part of organized criminal groups that lure people abroad under false promises and then convince or force them to sell their organs. UN وكثيرا ما يُقتنص ضحايا الاتجار بالأعضاء من الفئات المستضعفة (مثلا الأشخاص الذين يعانون من الفقر المدقع) وكثيرا ما يكون المتجرون جزءا من جماعات إجرامية منظمة تجتذب الناس إلى الخارج بوعود كاذبة، ثم تقنعهم ببيع أعضائهم أو تجبرهم على ذلك.
    (58) The Committee notes with interest that the State party has developed initiatives, targeting children from vulnerable groups such as school dropouts and street children, on prevention and combating of HIV/AIDS through information campaigns and the distribution of contraceptives. UN 58) وتلاحظ اللجنة باهتمام أن الدولة الطرف اتخذت مبادرات تستهدف الأطفال المنتمين إلى فئات ضعيفة مثل المتسربين من المدارس وأطفال الشوارع، بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بواسطة الحملات الإعلامية وتوزيع حبوب منع الحمل.
    In Kazakhstan, over 980,000 persons from vulnerable groups benefitted from improved access to more cost-effective pre-judicial dispute settlement, as a result of UNDP work with the Supreme Court and non-governmental organizations to implement the Law on Mediation. UN وفي كازاخستان، استفاد 000 980 شخص ينتمون إلى الفئات الضعيفة من تحسن سبل الاستفادة من وسائل سابقة للجوء إلى القضاء وفعالة من حيث التكلفة في مجال تسوية المنازعات، نتيجة لعمل البرنامج الإنمائي مع المحكمة العليا والمنظمات غير الحكومية من أجل تنفيذ قانون الوساطة.
    282. The Committee suggests that firm measures be taken urgently to ensure the right to survival for all children in Colombia, including those from vulnerable groups. UN ٢٨٢ - تقترح اللجنة اتخاذ تدابير حازمة على وجه السرعة لكفالة الحق في البقاء لجميع اﻷطفال في كولومبيا، بما فيهم المنتمون إلى الفئات الضعيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد