The requirements are however proposed to be covered from within available resources. | UN | ولكن يُقترح تغطية الاحتياجات من الموارد المتاحة. |
The Council agreed that at the thirty-first session of the Committee in 2005, a multi-stakeholder dialogue would take place, funded from within available resources, between Governments, international organizations and representatives of civil society. | UN | ووافق المجلس على وجوب إجراء حوار لأصحاب الشأن المتعددين أثناء الدورة الحادية والثلاثين للجنة في عام 2005، يتم تمويله من الموارد المتاحة وتشارك فيه الحكومات والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني. |
The Executive Secretary of the UNFCCC shall arrange for the provision of staff and services required for the servicing of the Executive Board from within available resources. | UN | يضع الأمين التنفيذي للاتفاقية الإطارية ترتيبات توفير الموظفين والخدمات اللازمة لخدمة المجلس التنفيذي في حدود الموارد المتاحة. |
The Executive Secretary of the UNFCCC shall arrange for the provision of staff and services required for the servicing of the Joint Implementation Supervisory Committee from within available resources. | UN | يضع الأمين التنفيذي للاتفاقية الإطارية ترتيبات توفير الموظفين والخدمات اللازمة لخدمة لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك في حدود الموارد المتاحة. |
The Human Rights Council was, however, informed that all possible efforts would be made to meet the additional requirements of $2,517,400 from within available resources approved under sections 2 and 23 of the programme budget and to report thereon in the second performance report for the biennium 2010-2011. | UN | غير أن مجلس حقوق الإنسان أُبلغ أن كل الجهود الممكنة ستبذل لتلبية الاحتياجات الإضافية البالغة 400 517 2 دولار من ضمن الموارد المتاحة المعتمدة في إطار البابين 2 و 23 من الميزانية البرنامجية وأنه سيتم الإبلاغ عنها في تقرير الأداء الثاني عن فترة السنتين 2010-2011. |
At the time of the approval of the draft resolution, a representative of the Secretariat stated that it was the understanding of the Secretariat that travel costs would be paid to participants of the meetings of heads of national drug law enforcement agencies (HONLEA) from within available resources approved by the General Assembly. | UN | وحين الموافقة على مشروع القرار، ذكر ممثل للأمانة أنه بناء على الفهم الذي توصلت اليه الأمانة، سوف تدفع تكاليف السفر إلى المشاركين في اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات (هونليا) من ضمن الموارد المتاحة التي وافقت عليها الجمعية العامة. |
While the MINUSTAH 2005/2006 budget did not anticipate the extent of logistical support that would need to be provided by the Mission, relevant expenses were nevertheless absorbed from within available resources. | UN | وفيما لم تتوقع ميزانية البعثة للفترة 2005-2006 مدى الدعم اللوجستي الذي كانت البعثة ستحتاج إلى تقديمه، تم استيعاب النفقات ذات الصلة في نطاق الموارد المتاحة. |
135. It is anticipated that any additional requirements that may arise in 2011 can be met from within available resources. | UN | 135 - ومن المتوقع أن أية احتياجات إضافية قد تنشأ في عام 2011، يمكن تغطية تكاليفها من الموارد المتاحة. |
It is anticipated that the Secretariat would to the extent possible meet the additional requirements from within available resources provided for the biennium 2008-2009. | UN | ومن المتوقع أن تلبى الأمانة العامة قدر الإمكان الاحتياجات الإضافية من الموارد المتاحة لفترة السنتين 2008-2009. |
The additional requirements are proposed to be met from within available resources approved under section 23, Human rights, of the programme budget for the biennium 2010-2011. | UN | ويُقترح تلبية الاحتياجات الإضافية من الموارد المتاحة التي جرت الموافقة عليها في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011. |
For the biennium 2006-2007, however, it is proposed to meet the additional requirements of $291,600 from within available resources and to report actual expenditure in the context of the second performance report for the biennium 2006-2007. | UN | بيد أنه يُقترح لفترة السنتين 2006-2007 أن تلبى الاحتياجات الإضافية البالغة 600 291 دولار من الموارد المتاحة وأن يُبلَّغ عن النفقات الفعلية في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2006-2007. |
It is proposed that the additional requirements be met from within available resources approved under section 23, Human rights, of the programme budget for the biennium 2010-2011. | UN | ويُقترح تلبية الاحتياجات الإضافية من الموارد المتاحة التي جرت الموافقة عليها في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011. |
All possible efforts have been made to meet the additional requirements of $1,747,000 from within available resources approved under sections 2 and 23 of the programme budget for the biennium 2010-2011 and to report thereon in the second performance report for the biennium 2010-2011. | UN | وقد بذلت جميع الجهود الممكنة لتلبية الاحتياجات الإضافية البالغة 000 747 1 دولار من الموارد المتاحة المعتمدة في إطار البابين 2 و 23 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، والإبلاغ عنها في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2010-2011. |
The Executive Secretary of the UNFCCC shall arrange for the provision of staff and services required for the servicing of the Executive Board from within available resources. | UN | يضع الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ترتيبات توفير الموظفين والخدمات اللازمة لخدمة المجلس التنفيذي في حدود الموارد المتاحة. |
The Executive Secretary of the UNFCCC shall arrange for the provision of staff and services required for the servicing of the Executive Board from within available resources. | UN | 1- يضع الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ترتيبات توفير الموظفين والخدمات اللازمة لخدمة المجلس التنفيذي في حدود الموارد المتاحة. |
1. The Executive Secretary of the UNFCCC shall arrange for the provision of staff and services required for the servicing of the Executive Board from within available resources. | UN | 1- يضع الأمين التنفيذي لاتفاقية تغير المناخ ترتيبات توفير الموظفين والخدمات اللازمة لخدمة المجلس التنفيذي في حدود الموارد المتاحة. |
1. The Executive Secretary of the UNFCCC shall arrange for the provision of staff and services required for the servicing of the Executive Board from within available resources. | UN | 1- يضع الأمين التنفيذي لاتفاقية تغير المناخ ترتيبات توفير الموظفين والخدمات اللازمة لخدمة المجلس التنفيذي في حدود الموارد المتاحة. |
As that proposal was not endorsed, the Council was informed that all possible efforts would be made to meet the additional requirements of $2,170,300 from within available resources approved under section 23, Human rights, of the programme budget for the biennium 2010-2011 and to report thereon in the second performance report for the biennium 2010-2011. | UN | ولمّا لم يحظ هذا الاقتراح بالتأييد، فقد أُبلغ المجلس بأنه سيتم بذل كل الجهود الممكنة لتلبية الاحتياجات الإضافية البالغة 300 170 2 دولار من ضمن الموارد المتاحة التي أذن بها في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 والإبلاغ عنها في تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2010-2011. |
8. In order to enable the advisory groups to function in a smooth and optimal manner, necessary requirements will be met, to the extent possible, from within available resources. | UN | 8 - بغية تمكين الأفرقة الاستشارية من العمل على نحو سلس وبأقصى طاقاتها، ستُلبى الاحتياجات الضرورية إلى أقصى حد ممكن في نطاق الموارد المتاحة. |