ويكيبيديا

    "fuel production" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إنتاج الوقود
        
    • انتاج الوقود
        
    • بإنتاج الوقود
        
    • وإنتاج الوقود
        
    • لإنتاج الوقود
        
    From the economic point of view, creating the capability for nuclear fuel production is a very expensive process. UN ومن المنظور الاقتصادي، يشكل إنشاء القدرة على إنتاج الوقود النووي عملية مكلفة للغاية.
    Many of the examples of such consequences relate to potential impacts on trade and services such as fossil fuel production, agriculture and tourism. UN وثمة أمثلة عديد على هذه العواقب تتعلق بالأثار الممكنة على التجارة والخدمات مثل إنتاج الوقود الأحفوري والزراعة والسياحة.
    Other contributions were from other mercury-added products, fuel production and artisanal and small-scale gold mining. UN وكانت هناك مساهمات أخرى من منتجات أخرى مضاف إليها الزئبق ومن إنتاج الوقود وتعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق.
    The other priorities mentioned in submissions to the secretariat include reducing fugitive emissions from fossil fuel production and promoting least cost planning. UN ومن اﻷولويات اﻷخرى التي تذكرها التقارير الواردة الى اﻷمانة خفض الانبعاثات الهاربة من انتاج الوقود اﻷحفوري وتشجيع التخطيط اﻷدنى تكلفة.
    Kyrgyzstan attaches great importance to mitigating the environmental damage caused by uranium mining in the past and by the related process of nuclear fuel production. UN وتولي قيرغيزستان أهمية عظمى للتخفيف من الأضرار البيئية الناجمة عن استخراج اليورانيوم في الماضي وعن العمليات المتصلة بإنتاج الوقود النووي.
    :: Conversion of enrichment plants in Portsmouth, Ohio, and Paducah, Kentucky, to support civil nuclear fuel production only UN تحويل مصانع التخصيب في بروتسماوث، أوهايو، وبادوكا، كينتاكي، لدعم إنتاج الوقود النووي المدني فحسب؛
    :: Conversion of enrichment plants in Portsmouth, Ohio, and Paducah, Kentucky, to support civil nuclear fuel production only UN :: تحويل مصانع التخصيب في بروتسماوث، أوهايو، وبادوكا، كينتاكي، لدعم إنتاج الوقود النووي المدني فحسب؛
    Some submissions highlighted the special difficulties of countries whose economies are particularly dependent on fossil fuel production, use and export. UN وألقت بعض الردود الضوء على الصعوبات الخاصة التي تواجهها البلدان التي تعتمد اقتصاداتها اعتماداً شديداً على إنتاج الوقود الأحفوري واستعماله وتصديره.
    Dedicated systems for removing mercury are more commonly seen at gas processing facilities and at facilities producing feedstocks for chemicals, there being less incentive for their installation at fuel production facilities. UN واستخدام نظم مخصصة لإزالة الزئبق شائع بقدر أكبر في مرافق تجهيز الغاز وفي مرافق إنتاج المواد الأولية للمواد الكيميائية، في حين يضعف الإقبال على تركيبها في مرافق إنتاج الوقود.
    Factors affecting emission growth in Canada include increases in coal consumption for electricity generation, growth in fossil fuel production, and increases in transportation energy consumption. UN وتشمل العوامل التي أثرت في زيادة الانبعاثات في كندا الزيادة في استهلاك الفحم لتوليد الكهرباء والزيادة في إنتاج الوقود الأحفوري والزيادة في استهلاك الطاقة بغرض النقل.
    The group arrived at the Martyr Majid Factory and met with the factory Director, whom it questioned on the compound fuel production process, then inspected the buildings containing the compressors and the tagged equipment. UN وذهبت المجموعة إلى مصنع الشهيد ماجد وقابلت مدير المصنع واستفسرت منه عن عملية إنتاج الوقود المركب، ثم فتشت المباني التي تحتوي على المكابس ودققت الأجهزة المعلمة باللواصق.
    The development of fuel assurances made it possible for newcomers to nuclear energy to benefit from that energy source without the costly investments in fuel production. UN وقد أتاح تطوير ضمانات الوقود إمكانية استفادة بلدان دخلت حديثا في مجال الطاقة النووية من هذا المصدر للطاقة دون استثمارات باهظة في إنتاج الوقود.
    The development of fuel assurances made it possible for newcomers to nuclear energy to benefit from that energy source without the costly investments in fuel production. UN وقد أتاح تطوير ضمانات الوقود إمكانية استفادة بلدان دخلت حديثا في مجال الطاقة النووية من هذا المصدر للطاقة دون استثمارات باهظة في إنتاج الوقود.
    Recognizing the special difficulties of those countries, especially developing countries, whose economies are particularly dependent on fossil fuel production, use and exportation, as a consequence of action taken to limit greenhouse gas emissions, UN وإذ يعترف بالصعوبات الخاصة التي تواجهها تلك البلدان، ولا سيما البلدان النامية، التي تعتمد اقتصاداتها اعتماداً شديداً على إنتاج الوقود الأحفوري واستخدامه وتصديره، نتيجة للإجراءات المتخذة للحد من انبعاثات غازات الدفيئة،
    Recognizing the special difficulties of those countries, especially developing countries, whose economies are particularly dependent on fossil fuel production, use and exportation, as a consequence of action taken on limiting greenhouse gas emissions, UN وإذ يسلم بالصعوبات الخاصة التي تواجهها تلك البلدان، ولا سيما البلدان النامية، التي تعتمد اقتصاداتها اعتماداً شديداً على إنتاج الوقود الأحفوري واستخدامه وتصديره، وذلك كنتيجة للتدابير المتخذة في سبيل الحد من إنبعاثات غازات الدفيئة؛
    Recognizing the special difficulties of those countries, especially developing countries, whose economies are particularly dependent on fossil fuel production, use and exportation, as a consequence of action taken to limit greenhouse gas emissions, UN وإذ يقرّ بالصعوبات الخاصة التي تواجهها تلك البلدان، وخاصة النامية منها، التي تعتمد اقتصاداتها اعتماداً شديداً على إنتاج الوقود الأحفوري واستخدامه وتصديره، نتيجة لما اتخذ من إجراءات للحد من انبعاثات غازات الدفيئة،
    Recognizing the special difficulties of those countries, especially developing countries, whose economies are particularly dependent on fossil fuel production, use and exportation, as a consequence of action taken to limit greenhouse gas emissions, UN وإذ يقرّ بالصعوبات الخاصة التي تواجهها تلك البلدان، وخاصة النامية منها، التي تعتمد اقتصاداتها اعتماداً شديداً على إنتاج الوقود الأحفوري واستخدامه وتصديره، نتيجة لما اتخذ من إجراءات للحد من انبعاثات غازات الدفيئة،
    The special difficulties of those countries, especially developing countries, whose economies are particularly dependent on fossil fuel production, use and exportation, as a consequence of action taken on limiting greenhouse gases should be taken fully into account. UN ٧٧-١ ينبغي أن يولى الاعتبار التام للصعوبات الخاصة التي ستواجهها تلك البلدان، ولا سيما البلدان النامية، التي تعتمد اقتصاداتها بصورة خاصة على انتاج الوقود الاحفوري واستخدامه وتصديره، نتيجة لﻹجراء المتخذ لللحد من غازات الدفيئة.
    103. (d) Technical research into reducing the costs of biomass fuel production should continue. UN ٣٠١- )د( ينبغي أن يستمر البحث التقني لتخفيض تكاليف انتاج الوقود الاحيائي.
    · developing international and multilateral approaches to manage the risks of fuel production for civilian nuclear power; and News-Commentary · تطوير توجهات دولية ومتعددة الأطراف في إدارة المخاطر المرتبطة بإنتاج الوقود النووي لمحطات توليد الطاقة النووية المدنية؛
    The revenue generated would vary widely by country, depending upon, for example, its existing fossil fuel subsidies and fossil fuel production. UN وستختلف إيرادات كل ذلك اختلافاً كبيراً بين بلد وآخر رهناً بجملة أمور منها، على سبيل المثال، وجود إعانة للوقود الأحفوري، وإنتاج الوقود الأحفوري.
    This might include subsidies to fossil fuel production and consumption or livestock rearing. UN ويمكن أن يشمل هذا الأمر تقديم إعانات لإنتاج الوقود الأحفوري واستهلاكه أو تربية الماشية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد