Savings are anticipated owing to decreased fuel requirements for ground transportation operational activities. | UN | يُتوقع تحقيق وفورات بسبب انخفاض الاحتياجات من الوقود في عمليات النقل البري لأغراض الأنشطة التنفيذية. |
Savings are anticipated owing to decreased fuel requirements as fewer boat patrols were required. | UN | يُتوقع تحقيق وفورات بسبب انخفاض الاحتياجات من الوقود نتيجة انخفاض العدد المطلوب من الدوريات بالزوارق. |
The Task Force examined whether the staff member concerned was involved in any efforts to inflate the fuel requirements for and steer the contracts to a particular vendor. | UN | وبحثت فرقة العمل ما إذا كان الموظف المعني ضالعا في أي جهود لتضخيم الاحتياجات من الوقود وتوجيه العقود إلى مورّد معيّن. |
● Reduced requirements for the rental of premises resulting from the use of Government-owned premises at no cost, the delay in the planned move to the Pan-African building and lower fuel requirements for generators | UN | :: انخفاض الاحتياجات لإيجار أماكن العمل نتيجة لاستعمال أماكن العمل المملوكة للحكومة بدون تكلفة، وتأخير الانتقال المقرر إلى مبنى بان أفريكان وانخفاض احتياجات الوقود للمولدات |
In the past, a 5-seat armoured vehicle was used and more frequent trips were required. Savings have been taken into account in determining fuel requirements for 2013. | UN | وكانت تُستعمل في السابق مركبات تتسع لخمسة ركاب، وكانت الرحلات اللازمة أكثر عددا واتُخذت الوفورات في الاعتبار عند تحديد الاحتياجات من الوقود لعام 2013. |
It is expected that the fuel requirements for the Mission will be provided commercially. | UN | ومن المتوقع أن توفر الاحتياجات من الوقود للبعثة بالطرق التجارية. |
fuel requirements are estimated at $70 per vehicle per month. | UN | ١٢ - تقدر الاحتياجات من الوقود بمبلغ ٧٠ دولارا شهريا لكل مركبة. |
The cost estimate is based on fuel requirements for a total of 319 fuel-consuming vehicles, including 21 United Nations-owned, 160 rental and 138 contingent-owned fuel-consuming vehicles. | UN | ويستند تقدير التكلفة إلى الاحتياجات من الوقود لما مجموعه ٣١٩ من المركبات المستهلكة للوقود، منها ٢١ مركبة تملكها اﻷمم المتحدة و ١٦٠ مركبة مستأجرة و ١٣٨ مركبة تملكها الوحدات. |
Some military positions will be connected to local electric power grids, resulting in a reduction in generator fuel requirements of 194,000 litres | UN | وسيتم ربط بعض المواقع العسكرية بالشبكات المحلية للطاقة الكهربائية، مما يؤدي إلى تقليل الاحتياجات من الوقود بما يعادل 000 194 لتر |
UNAMID submitted a total quantity of 12.5 million litres in the budget as the fuel requirements for 3,927 United Nations-owned equipment vehicles and contingent-owned equipment. | UN | قدمت البعثة كمية يبلغ مجموعها 12.5 مليون لتر في الميزانية بوصفها الاحتياجات من الوقود لـ 927 3 من مركبات المعدات المملوكة للأمم المتحدة ومن المعدات المملوكة للوحدات. |
The Board is of the view that the method adopted to estimate the fuel requirements was unreasonable, which could result in an inaccurate fuel budget and thus lead to inefficient utilization of resources. | UN | ويرى المجلس أن الطريقة التي اعتمدت في تقدير الاحتياجات من الوقود غير معقولة، مما يمكن أن يسفر عن ميزانية غير دقيقة للوقود، ويفضي بالتالي إلى عدم استخدام الموارد بكفاءة. |
The increase is also attributable to increased fuel requirements, spare parts, and repairs and maintenance associated with the expanded fleet and increased area of operations. | UN | وتعزى الزيادة أيضا إلى الزيادة في الاحتياجات من الوقود وقطع الغيار والإصلاح والصيانة الناشئة عن زيادة حجم الأسطول واتساع منطقة العمليات. |
Savings were offset in part by fuel requirements of the Boeing 727, which was leased from the World Food Programme for 275 block hours. | UN | وقابل هذه الوفورات جزئيا الاحتياجات من الوقود للطائرة البوينغ ٧٢٧ التي تم استئجارها من برنامج اﻷغذية العالمي للقيام ﺑ ٥٧٢ ساعة طيران إجمالية. |
It therefore recommended approval of the proposed budget, with the exception of $37,800 under operational costs; that small reduction related to the average used for calculating fuel requirements. | UN | ولذلك، أوصت اللجنة بالموافقة على الميزانية المقترحة، باستثناء مبلغ 800 37 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية؛ ويتعلق ذلك التخفيض الطفيف بالمتوسط المستخدم لحساب الاحتياجات من الوقود. |
Material and equipment along with contractual services to support infrastructure and camp construction for AMISOM in Mogadishu as well as fuel requirements to support the troops in theatre | UN | مواد ومعدات إلى جانب خدمات تعاقدية لدعم تشييد الهياكل الأساسية والمخيمات لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في مقديشو وكذلك الاحتياجات من الوقود اللازمة لدعم القوات في الميدان |
34. The Task Force did not identify evidence of the staff member's involvement in inflating the fuel requirements or steering the short-term fuel supplies contract to any vendor. | UN | 34 - ولم تحدد فرقة العمل دليلا يثبت ضلوع الموظف في تضخيم الاحتياجات من الوقود أو توجيه العقد المتعلق بامدادت الوقود لفترة قصيرة إلى أي مورد. |
fuel requirements | UN | الاحتياجات من الوقود |
23. The Procurement Division undertakes the procurement of fuel requirements of value exceeding $1 billion across all field missions, of various scope and complexity. | UN | 23 - تضطلع شعبة المشتريات بشراء احتياجات الوقود التي تتجاوز قيمتها بليون دولار في جميع البعثات الميدانية، وهي احتياجات يتنوع نطاقها وتختلف درجة تعقيدها. |
Actual flight hours experience was also used in the analysis of the estimation of aviation fuel requirements. | UN | واستُخدمت بيانات ساعات الطيران الفعلية كذلك في تحليل تقدير الاحتياجات من وقود الطائرات. |
20. The provision reflects a decrease of $102,100 owing to the decrease in maintenance costs and fuel requirements. | UN | 20 - ويعكس هذا الاعتماد انخفاضا قدره 000 102 دولار نظرا لانخفاض تكاليف الصيانة والاحتياجات من الوقود. |
fuel requirements | UN | الاحتياجات المتعلقة بالوقود |
Similarly, for the fuel requirements for generators at UNAMID, the Mission submitted a total quantity of 24.5 million litres in the budget by using the standard fuel consumption set in the instructions by the manufacturers. | UN | كذلك، فإنه فيما يتعلق بالاحتياجات من الوقود لمولدات الكهرباء في العملية المختلطة، قدمت بعثة كمية يبلغ مجموعها 24.5 مليون لتر في الميزانية باستخدام الاستهلاك القياسي للوقود المحدد في تعليمات الشركات الصانعة. |
That situation increased the risk of interruption in the supply of fuel in the event that the sole supplier in the Mission area is unable to supply or meet the Mission's fuel requirements, which could adversely affect the Mission operations. | UN | وزاد هذا الوضع من خطر انقطاع إمدادات الوقود لو عجز المورّد الوحيد في منطقة البعثة عن توفير احتياجات البعثة من الوقود أو عن تلبيتها، مما قد يؤثر سلبا على عمليات البعثة. |
Estimates are based on the 7-month period from December 2009 to 30 June 2010, including liability and fuel requirements. | UN | وأجريت التقديرات على أساس فترة الأشهر السبعة من كانون الأول/ديسمبر 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، بما في ذلك الاحتياجات اللازمة لتغطية التأمين لصالح الغير واحتياجات الوقود. |