As a responsible country, China will sincerely fulfil its commitments under the Convention and the Kyoto Protocol. | UN | والصين، بلد مسؤول، ومن ثم، فإنها ستتولى بأمانة الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو. |
It is recognized, however, that the United Nations is increasingly called upon to operate in areas where there is no Government or where the Government is unable to fulfil its commitments under the Charter. | UN | ومع ذلك، فمن المسلم به أنه يطلب الى اﻷمم المتحدة بصورة متزايدة العمل في مناطق لا توجد فيها أي حكومة أو تكون فيها الحكومة عاجزة عن الوفاء بالتزاماتها بموجب الميثاق. |
I welcome the steps already taken by the Government of the Democratic Republic of the Congo to fulfil its commitments under the Framework, including the establishment of a national oversight mechanism, chaired by President Kabila himself. | UN | وإنني أرحب بالخطوات التي اتخذتها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بالفعل في ما يخص الوفاء بالتزاماتها بموجب إطار السلام والأمن والتعاون، بما في ذلك إنشاء آلية رقابة وطنية، برئاسة الرئيس كابيلا نفسه. |
Contribute towards the creation of an enabling environment for refugees in Angola through assisting the Government in building capacity to fulfil its commitments under national and international legal instruments pertaning to refugees. | UN | • المساهمة في تهيئة بيئة مؤاتية للاجئين في أنغولا عن طريق مساعدة الحكومة في بناء قدرتها على الوفاء بالتزاماتها بموجب الصكوك القانونية الوطنية والدولية المتعلقة باللاجئين. |
Good progress has been made in the development of the Nepal Army mine-clearance capacity, although continued support is needed to ensure that the Nepal Army has the capacity to fulfil its commitments under the Comprehensive Peace Agreement. | UN | وأُحرز تقدم ملموس في تنمية قدرات الجيش النيبالي في مجال إزالة الألغام، غير أنه يلزم مواصلة الدعم لكفالة توافر القدرات لدى الجيش النيبالي لكي يفي بالتزاماته بموجب اتفاق السلام الشامل. |
Despite that fact, it is continuing to fulfil its commitments under the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | UN | وبالرغم من تلك الحقيقة، فإنها تواصل الوفاء بالتزاماتها في إطار معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |
Continue strengthening the links with relevant line Ministries to ensure that shortcomings in mainstreaming refugee needs are addressed, as well as assist Government of Angola (GOA )in building its capacity to fulfil its commitments under the national and international legal instruments pertaining to refugees. | UN | مواطن ضعف عملية ادماج احتياجات اللاجئين، وكذلك مساعدة حكومة أنغولا في أنغولا بدعم من المفوضية وبالتعاون معها. بناء قدرتها على الوفاء بالتزاماتها بموجب الصكوك القانونية الوطنية |
Ukraine shut down power unit 1 in 1996, ahead of schedule, thereby demonstrating its genuine intention to fulfil its commitments under the memorandum of understanding. | UN | ولقد أغلقت أوكرانيا وحدة الطاقة رقم ١ في عام ١٩٩٦، أي قبل الموعــد المحدد، وأثبتت بذلك نواياها الحقيقية في الوفاء بالتزاماتها بموجب مذكرة التفاهم. |
It is recognized that the United Nations is increasingly called upon to operate in areas where there is no Government or where the Government is unable to fulfil its commitments under the Charter. | UN | ومن المعترف به أنه يُطلب الى اﻷمم المتحدة بشكل متزايد أن تعمل في مناطق لا توجد فيها حكومة أو حيث تكون الحكومة غير قادرة على الوفاء بالتزاماتها بموجب الميثاق. |
The Committee also encourages the State party to fulfil its commitments under the different international initiatives it supports to advance responsible corporate citizenship. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على الوفاء بالتزاماتها بموجب المبادرات الدولية المختلفة التي تدعمها في سبيل تعزيز روح المواطنة المسؤولة لدى الشركات. |
The Committee also encourages the State party to fulfil its commitments under the different international initiatives it supports to advance responsible corporate citizenship. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على الوفاء بالتزاماتها بموجب المبادرات الدولية المختلفة التي تدعمها في سبيل تعزيز روح المواطنة المسؤولة لدى الشركات. |
27. In general, the Government has continued to fulfil its commitments under the joint communiqué regarding humanitarian access, allowing the humanitarian community substantially to increase its operations. | UN | 27 - وواصلت الحكومة، بوجه عام، الوفاء بالتزاماتها بموجب البيان المشترك المتعلق بوصول المساعدة الإنسانية، بما أتاح لأوساط المساعدة الإنسانية زيادة عملياتها زيادة كبيرة. |
34. Ms. Goonesekere said that she deeply appreciated the resolve of the Burundian Government to fulfil its commitments under the Convention, particularly in the context of the ongoing war and in the face of entrenched patriarchal attitudes. | UN | 34 - السيدة غونيسيكيري: قالت إنها تقدر تقديرا عميقا تصميم الحكومة البوروندية على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، ولا سيما في سياق الحرب الجارية وفي مواجهة المواقف المتجذرة للنظام الأبوي. |
41. The Chinese Government had introduced many measures to fulfil its commitments under the Habitat Agenda and it had achieved fundamental changes in urban and rural development and in housing and environmental conditions. | UN | 41 - وأشارت إلى أن الحكومة الصينية بدأت العمل بكثير من التدابير من أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب جدول أعمال الموئل وحققت تغييرات أساسية في التنمية الحضرية والريفية وفي مجالات الإسكان والظروف البيئية. |
50. Along with other State parties to the Ottawa Convention, Thailand was determined to fulfil its commitments under the Nairobi Action Plan for the period 2005-2009. | UN | 50 - إن تايلند، هي والدول الأطراف الأخرى في اتفاقية أوتاوا، مصممة على الوفاء بالتزاماتها بموجب خطة عمل نيروبي للفترة 2005-2009. |
Under the terms of the award, the Russian company was required to pay damages owing to its failure to fulfil its commitments under the contract, actual loss in the form of travel expenses for employees of the Indian company, expenses for hire of consultants, losses relating to the need to hire similar seagoing vessels from | UN | وقد ألزمت بنود القرار الشركة الروسية بدفع تعويضات نظراً لتخلفها عن الوفاء بالتزاماتها بموجب العقد والخسارة الفعلية المتمثلة في نفقات سفر موظفي الشركة الهندية ونفقات التعاقد مع خبراء استشاريين والخسائر المتعلقة بالحاجة إلى استئجار سفن بحرية مماثلة من شركات تشغيل أخرى وغير ذلك من النفقات. |
124.33 fulfil its commitments under ratified fundamental human rights instruments (Poland); | UN | 124-33 الوفاء بالتزاماتها بموجب الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان التي صادقت عليها (بولندا)؛ |
The Conference recalls the importance of the implementation of the relevant resolutions of the United Nations Security Council, and urges the Democratic People's Republic of Korea to fulfil its commitments under the Six-Party Talks, in accordance with the September 2005 Joint Statement. | UN | ويشير المؤتمر إلى أهمية تنفيذ القرارات ذات الصلة لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، ويحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الوفاء بالتزاماتها بموجب المحادثات السداسية الأطراف، وفقا للبيان المشترك الصادر في أيلول/سبتمبر 2005. |
We urge the Democratic People's Republic of Korea to fulfil its commitments under the Six-Party Talks, including those in the September 2005 joint statement; to abandon all nuclear-weapon programmes; to return without delay to the NPT; and to place all its nuclear facilities under International Atomic Energy Agency verification, with a view to achieving the denuclearization of the Korean peninsula in a peaceful manner. | UN | ونحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الوفاء بالتزاماتها بموجب المحادثات السداسية الأطراف، بما في ذلك تلك الواردة في بيان أيلول/سبتمبر المشترك لعام 2005، والتخلي عن جميع برامج الأسلحة النووية، والعودة دون إبطاء إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ووضع جميع مرافقها النووية تحت نظام تحقق الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل التوصل إلى نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية بطريقة سلمية. |
Kazakhstan was the first party to the Strategic Arms Reduction Treaty to fulfil its commitments under the Lisbon Protocol by eliminating its nuclear potential, the fourth in the world in terms of its destructive power. | UN | وكانت كازاخستان أول طرف في معاهدة الحد من الأسلحة الاستراتيجية يفي بالتزاماته بموجب بروتوكول لشبونه، وذلك عن طريق القضاء على إمكانياتها النووية، وهي الرابعة في العالم من ناحية القدرة التدميرية. |
Key issues and risks facing the Development Strategy include the Government's ability to fulfil its commitments under the Poverty Reduction and Growth Facility, generate donor support to meet its resource requirements and gear up its implementation mechanisms. | UN | وتشمل القضايا والمخاطر الرئيسية التي تواجه الاستراتيجية الإنمائية قدرة الحكومة على الوفاء بالتزاماتها في إطار مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو، وحشد دعم المانحين للوفاء باحتياجاتها من الموارد، وشحذ آلياتها للتنفيذ. |