All these reductions represent a real contribution of the Russian Federation to the fulfilment of its obligations under the NPT. | UN | وتمثل هذه التخفيضات جميعُها مساهمة حقيقية من الاتحاد الروسي في الوفاء بالتزاماته بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
++ A Party that authorizes legal entities to participate in Article 6 projects shall remain responsible for the fulfilment of its obligations under the Kyoto Protocol and shall ensure that such participation is consistent with this annex. | UN | 26- ++ يظل الطرف الذي يأذن للكيانات القانونية بالمشاركة في المشاريع المنفذة في إطار المادة 6 مسؤولا عن الوفاء بالتزاماته بموجب بروتوكول كيوتو ويكفل أن تكون مثل هذه المشاركة متسقة مع هذا المرفق. |
In both cases, the Party remains responsible for the fulfilment of its obligations under the Kyoto Protocol and must ensure that project participants act in a manner that is consistent with the guidance established for JI. | UN | وفي كلتا الحالتين، يظل الطرف مسؤولاً عن الوفاء بالتزاماته بموجب بروتوكول كيوتو ويجب عليه أن يكفل أن تعمل الجهات المشاركة في المشروع بما يتسق مع التوجيهات المحددة للتنفيذ المشترك. |
These developments should allow the Government to proceed with the fulfilment of its obligations under the Transitional Federal Charter. | UN | وتتيح هذه التطورات للحكومة المضي قدما في الوفاء بالتزاماتها بموجب الميثاق الاتحادي الانتقالي. |
For its part, Russia had worked consistently in fulfilment of its obligations under article 6 of the NPT. | UN | ولقد دأبت روسيا، من جانبها، على العمل من أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 6 من معاهدة عدم الانتشار. |
They observed, in that connection, that statements by the Government rejecting all forms of racial discrimination were not sufficient to prove fulfilment of its obligations under the Convention. | UN | ولاحظوا في هذا الصدد أن تصريحات الحكومة بأن ترفض كافة صور التمييز العنصري لا تكفي للدلالة على وفائها بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
It also attached utmost importance to the fulfilment of its obligations under the relevant United Nations resolutions and had submitted five reports to the Counter-Terrorism Committee. | UN | وأضاف أنها تعلق أيضا أهمية كبيرة على الوفاء بالتزاماتها بمقتضى قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وأنها قدمت خمسة تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب. |
A Party that authorizes private and/or public entities to participate in Article 12 project activities shall remain responsible for the fulfilment of its obligations under the Kyoto Protocol and shall ensure that such participation is consistent with the present annex. | UN | 33- الطرف الذي يأذن لكيانات خاصة و/أو عامة للمشاركة في أنشطة مشاريع المادة 12 يبقى مسؤولاً عن تنفيذ التزاماته بموجب بروتوكول كيوتو، ويكفل أن تكون هذه المشاركة متسقة مع هذا المرفق. |
A Party that authorizes legal entities to participate in Article 6 projects shall remain responsible for the fulfilment of its obligations under the Kyoto Protocol and shall ensure that such participation is consistent with the present annex. | UN | 29- يظل الطرف الذي يأذن للكيانات القانونية بالمشاركة في المشاريع المنفذة في إطار المادة 6 مسؤولاً عن الوفاء بالتزاماته بموجب بروتوكول كيوتو ويكفل أن تكون هذه المشاركة متسقة مع المرفق الحالي. |
A Party that authorizes legal entities to transfer and/or acquire under Article 17 shall remain responsible for the fulfilment of its obligations under the Kyoto Protocol and shall ensure that such participation is consistent with the present annex. | UN | ويظل الطرف الذي يأذن للكيانات القانونية بنقل و/أو احتياز حقوق إطلاق الانبعاثات بموجب المادة 17 مسؤولاً عن الوفاء بالتزاماته بموجب بروتوكول كيوتو ويكفل اتساق هذه المشاركة مع هذا المرفق. |
A Party that authorizes its legal entities to transfer or acquire AAUs shall remain responsible for fulfilment of its obligations under the Protocol4,10,19,24. | UN | 156- يظل الطرف الذي يأذن لكياناته القانونية بنقل وحدات الكميات المسندة واحتيازها مسؤولا عن الوفاء بالتزاماته بموجب البروتوكول(4)، (10)، (19)، (24). |
A Party that authorizes legal entities to transfer and/or acquire under Article 17 shall remain responsible for the fulfilment of its obligations under the Kyoto Protocol and shall ensure that such participation is consistent with the present annex. | UN | ويظل الطرف الذي يأذن للكيانات القانونية بنقل و/أو اقتناء حقوق اطلاق الانبعاثات بموجب المادة 17 مسؤولا عن الوفاء بالتزاماته بموجب بروتوكول كيوتو ويكفل اتساق هذه المشاركة مع هذا المرفق. |
A Party that authorizes legal entities to participate in Article 6 projects shall remain responsible for the fulfilment of its obligations under the Kyoto Protocol and shall ensure that such participation is consistent with the present annex. | UN | 29- يظل الطرف الذي يأذن للكيانات القانونية بالمشاركة في المشاريع المنفذة في إطار المادة 6 مسؤولا عن الوفاء بالتزاماته بموجب بروتوكول كيوتو ويكفل أن تكون هذه المشاركة متسقة مع المرفق الحالي. |
A Party that authorizes legal entities to transfer and/or acquire under Article 17 shall remain responsible for the fulfilment of its obligations under the Kyoto Protocol and shall ensure that such participation is consistent with the present annex. | UN | ويظل الطرف الذي يأذن للكيانات القانونية بنقل و/أو احتياز حقوق إطلاق الانبعاثات بموجب المادة 17 مسؤولا عن الوفاء بالتزاماته بموجب بروتوكول كيوتو ويكفل اتساق هذه المشاركة مع هذا المرفق. |
India attached the utmost importance to the fulfilment of its obligations under the relevant counter-terrorism resolutions of the United Nations. It had filed five national reports with the Counter-Terrorism Committee and in 2006 had received a delegation of United Nations counter-terrorism experts. | UN | وأضاف أن الهند تعلّق الأهمية القصوى على الوفاء بالتزاماتها بموجب قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة والمتعلقة بمكافحة الإرهاب، وفي عام 2006 استقبلت وفدا من خبراء الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. |
23. Both parties, but in particular UNITA, are responsible for this unsatisfactory state of affairs. Despite the repeated appeals by the international community, UNITA has continued to fail to comply with relevant Security Council resolutions demanding its unconditional cooperation in the fulfilment of its obligations under the Lusaka Protocol. | UN | ٢٢ - إن كلا الطرفين، ويونيتا على وجه الخصوص، مسؤولان عن هذا الواقع غير المرضي ورغم النداءات المتكررة من جانب المجتمع الدولي، فقد استمرت يونيتا في عدم الامتثال لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة التي تطالبها بالتعاون غير المشروط في الوفاء بالتزاماتها بموجب بروتوكول لوساكا. |
Moreover, on 8 August 1990, Landmark notified IOEC by telex that it was prevented from fulfilment of its obligations under the contract by circumstances of force majeure that commenced on 2 August 1990. | UN | وإضافة إلى ذلك، أخطرت لاندمارك الشركة العراقية في 8 آب/أغسطس 1990، بالتلكس، بأن ظروفاً قاهرة وقعت ابتداء من 2 آب/أغسطس 1990تمنعها من الوفاء بالتزاماتها بموجب العقد. |
Recognizing that the adoption by Turkmenistan of the status of permanent neutrality does not affect the fulfilment of its obligations under the Charter and will contribute to the achievement of the purposes of the United Nations, | UN | وإذ تدرك أن اختيار تركمانستان لنفسها مركز الحياد الدائم لا يؤثر في وفائها بالتزاماتها بموجب الميثاق، وسيسهم في تحقيق مقاصد اﻷمم المتحدة، |
Recognizing that the adoption by Turkmenistan of the status of permanent neutrality does not affect the fulfilment of its obligations under the Charter and will contribute to the achievement of the purposes of the United Nations, | UN | وإذ تدرك أن اختيار تركمانستان لنفسها مركز الحياد الدائم لا يؤثر في وفائها بالتزاماتها بموجب الميثاق، وسيسهم في تحقيق مقاصد اﻷمم المتحدة، |
UNIDO support for the installation and transfer of technology had enabled Mexico to make significant progress towards the fulfilment of its obligations under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. | UN | كما أنَّ الدعم الذي قدَّمته اليونيدو لتركيب ونقل التكنولوجيا مكَّن المكسيك من إحراز تقدم كبير نحو الوفاء بالتزاماتها بمقتضى بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
A Party that authorizes private and/or public entities to participate in Article 12 project activities shall remain responsible for the fulfilment of its obligations under the Kyoto Protocol and shall ensure that such participation is consistent with the present annex. | UN | 33- الطرف الذي يأذن لكيانات خاصة و/أو عامة للمشاركة في أنشطة مشاريع المادة 12 يبقى مسؤولاً عن تنفيذ التزاماته بموجب بروتوكول كيوتو، ويكفل أن تكون هذه المشاركة متسقة مع هذا المرفق. |
16. A Party authorizing any legal entity to participate in emissions trading under Article 17 shall remain responsible for the fulfilment of its obligations under the Protocol and shall ensure that such participation is transfers and acquisitions are consistent with this Annex [the principles, modalities, rules and guidelines for emissions trading applying to Parties] [the international guidelines for legal entities]. | UN | 16 - يظل الطرف الذي يأذن لأي كيان قانوني بالمشاركة في الإتجار في الإنبعاثات بموجب المادة 17، مسؤولاً عن الوفاء بإلتزاماته بموجب البروتوكول، ويكفل أن تكون هذه المشاركة وعمليات النقل والحيازة بموجبها متسقة مع هذا المرفق [المبادئ والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية للاتجار في الإنبعاثات المنطبقة علىالأطراف] [المبادئ التوجيهية الدولية للكيانات القانونية]. |