Algeria reiterated that its legislation fulfils the requirements of Article 9. | UN | وأكدت الجزائر مجدداً أن تشريعها يفي بمتطلبات المادة 9. |
Algeria reiterated that its legislation fulfils the requirements of article 9. | UN | وأكدت الجزائر مجدداً أن تشريعها يفي بمتطلبات المادة 9. |
Therefore, the State party submits that the evidence and circumstances invoked by the complainant do not show that the alleged risk of torture in his case fulfils the requirements that it is foreseeable, real and personal. | UN | وتبعاً لذلك، تدفع الدولة الطرف بأن الأدلة والظروف التي تذرّع بها صاحب الشكوى لا تُبين أن خطر التعرض للتعذيب المزعوم يفي بمتطلبات أن يكون متوقعاً وحقيقياً وشخصياً. |
To decide whether it is satisfied that the proposal fulfils the requirements of Article 8 and Annex D of the Convention; | UN | (ب) تبت فيما إن كانت مطمئنة إلى أن الاقتراح يفي باشتراطات المادة 8 والمرفق دال للاتفاقية؛ |
(c) The Executive Council shall examine the proposal in the light of all information available to it, including whether the proposal fulfils the requirements in paragraph 6. | UN | )ج( يدرس المجلس التنفيذي الاقتراح في ضوء جميع المعلومات المتاحة له، بما في ذلك ما إذا كان الاقتراح يفي بالمتطلبات الواردة في الفقرة ٦. |
Mr. Fulford fulfils the requirements of both article 36.3 (b) (i) and (ii), as is specified in his curriculum vitae. | UN | فالسيد فولفورد يستوفي متطلبات المادتين 36-3 (ب) `1 ' و `2 ' كما هو واضح في سيرته الذاتية. |
4.10 The State party takes the view that the evidence and circumstances invoked by the complainants do not suffice to show that the alleged risk of torture fulfils the requirements of being foreseeable, real and personal. | UN | 4-10 وترى الدولة الطرف أن الأدلة والظروف التي تذرع بها أصحاب الشكوى ليست كافية للبرهنة على أن الخطر المدَّعى المتمثل في التعرض للتعذيب يفي بالمتطلبات التي تستلزم أن يكون هذا الخطر متوقعاً وحقيقياً وشخصياً. |
To decide whether it is satisfied that the proposal fulfils the requirements of Article 8 of and Annex D to the Convention; | UN | (أ) أن تقرر ما إذا كانت مقتنعة بأن الاقتراح يستوفي الشروط الواردة في المادة 8 والمرفق دال بالاتفاقية؛ |
Therefore, the State party submits that the evidence and circumstances invoked by the complainant do not show that the alleged risk of torture in his case fulfils the requirements that it is foreseeable, real and personal. | UN | وتبعاً لذلك، تدفع الدولة الطرف بأن الأدلة والظروف التي تذرّع بها صاحب الشكوى لا تُبين أن خطر التعرض للتعذيب المزعوم يفي بمتطلبات أن يكون متوقعاً وحقيقياً وشخصياً. |
Decide whether it is satisfied that the proposal fulfils the requirements of Article 8 and Annex D of the Convention; | UN | (ب) أن تقرر ما إذا كانت قد اقتنعت بأن المقترح يفي بمتطلبات المادة 8 والمرفق دال من الاتفاقية؛ |
To decide whether it is satisfied that the proposal fulfils the requirements of Article 8 and Annex D of the Convention; | UN | (ب) البتّ فيما إذا كانت مقتنعة بأن المقترح يفي بمتطلبات المادة 8 والمرفق دال للاتفاقية؛ |
To decide whether it is satisfied that the proposal fulfils the requirements of Article 8 and Annex D of the Convention; | UN | (ب) اتخاذ قرار بشأن ما إذا كانت مقتنعة بأن الاقتراح يفي بمتطلبات المادة 8 والمرفق دال للاتفاقية؛ |
To decide whether it is satisfied that the proposal fulfils the requirements of Article 8 and Annex D of the Convention; | UN | (ب) أن تقرر فيما إذا كانت مقتنعة بأن المقترح يفي بمتطلبات المادة 8 والمرفق دال من الاتفاقية؛ |
Decide whether it is satisfied that the proposal fulfils the requirements of Article 8 and Annex D of the Convention; | UN | (ب) البتّ فيما إذا كانت مقتنعة بأن المقترح يفي بمتطلبات المادة 8 والمرفق دال للاتفاقية؛ |
To decide whether it is satisfied that the proposal fulfils the requirements of Article 8 and Annex D of the Convention; | UN | (ب) البت فيما إن كانت مقتنعة بأن الاقتراح يفي باشتراطات المادة 8 والمرفق دال للاتفاقية؛ |
To dDecide whether it is satisfied that the proposal fulfils the requirements of Article 8 and Annex D of the Convention; | UN | (ب) البت فيما إن كانت مقتنعة بأن الاقتراح يفي باشتراطات المادة 8 والمرفق دال للاتفاقية؛ |
To decide whether it is satisfied that the proposal fulfils the requirements of Article 8 and Annex D of the Convention; | UN | (ب) تبت فيما إن كانت مطمئنة إلى أن الاقتراح يفي باشتراطات المادة 8 والمرفق دال للاتفاقية؛ |
(c) The Executive Council shall examine the proposal in the light of all information available to it, including whether the proposal fulfils the requirements in paragraph 7. | UN | )ج( يدرس المجلس التنفيذي الاقتراح في ضوء جميع المعلومات المتاحة له، بما في ذلك ما إذا كان الاقتراح يفي بالمتطلبات الواردة في الفقرة ٧. |
(c) The Executive Council shall examine the proposal in the light of all information available to it, including whether the proposal fulfils the requirements in paragraph 7. | UN | )ج( يدرس المجلس التنفيذي الاقتراح في ضوء جميع المعلومات المتاحة له، بما في ذلك ما إذا كان الاقتراح يفي بالمتطلبات الواردة في الفقرة ٧. |
(e) If a recommendation of the Executive Council does not meet with the acceptance required under subparagraph (d), a decision on the proposal, including whether it fulfils the requirements of paragraph 6, shall be taken as a matter of substance by the Conference at its next session; | UN | )ﻫ( إذا لم تلق توصية من المجلس التنفيذي القبول المطلوب بموجب الفقرة الفرعية )د(، يتخذ المؤتمر فـي دورتـه التاليـة قـرارا بشأن الاقتراح، بما في ذلك ما إذا كان يفي بالمتطلبات الواردة في الفقرة ٦، كمسألة موضوعية؛ |
5.19 In conclusion, the author maintains that the present communication fulfils the requirements of articles 2; 3 and 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | 5-19 وختاماً، يتمسك صاحب البلاغ برأيه بأن هذا البلاغ يستوفي متطلبات المادة 2 والمادة 3 والفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
4.10 The State party takes the view that the evidence and circumstances invoked by the complainants do not suffice to show that the alleged risk of torture fulfils the requirements of being foreseeable, real and personal. | UN | 4-10 وترى الدولة الطرف أن الأدلة والظروف التي تذرع بها أصحاب الشكوى ليست كافية للبرهنة على أن الخطر المدَّعى المتمثل في التعرض للتعذيب يفي بالمتطلبات التي تستلزم أن يكون هذا الخطر متوقعاً وحقيقياً وشخصياً. |
To decide whether it is satisfied that the proposal fulfils the requirements of Article 8 of and Annex D to the Convention; | UN | (ب) تقرير ما إذا كانت قد اقتنعت بأن الاقتراح يستوفي الشروط الواردة في المادة 8 والمرفق دال من الاتفاقية؛ |
Professor Daniel D. N. Nsereko fulfils the requirements of paragraph 3 of article 36 of the Rome Statute in that: | UN | نسيريكو تتوافر فيه الشروط الواردة في الفقرة 3 من المادة 36 من نظام روما الأساسي، إذ أنه: |