ويكيبيديا

    "full and active" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الكامل والنشط
        
    • الكاملة والنشطة
        
    • كامل وفعال
        
    • الكاملة والفعالة
        
    • كاملة وفعالة
        
    • كامل ونشط
        
    • الكامل والفعال
        
    • كاملة ونشطة
        
    • تامة وفعالة
        
    • التام والفعال
        
    • الكاملة والفعلية
        
    • الكامل والفعلي
        
    • الكاملة والفاعلة
        
    • الكاملة والنشيطة
        
    • كاملا ونشطا
        
    For that purpose, he will have our full and active support. UN وهو لهذا الغرض سينال دعمنا الكامل والنشط.
    Emphasis was placed on the importance of full and active participation of persons with disabilities and representatives of their organizations in the process of elaborating the future convention. UN وجرى التشديد على أهمية المشاركة الكاملة والنشطة من جانب المعوقين وممثلي منظماتهم في عملية وضع الاتفاقية في المستقبل.
    There would be a compelling argument even if this were a body which was pursuing a full and active work programme. UN وهناك مسَّوغ إلزامي لإنشاء آلية من هذا القبيل حتى لو أنيط بها متابعة برنامج عمل كامل وفعال.
    He stressed the importance of ensuring that local communities, including traditionally marginalized groups, are full and active contributors. UN وشدد على أهمية كفالة المساهمة الكاملة والفعالة للمجتمعات المحلية، بما في ذلك الجماعات المهمشة تقليديا.
    27. The tripartite forum continued to convene regularly with full and active participation of the parties, effectively addressing emerging operational issues relevant to maintaining the cessation of hostilities. UN 27 - وظل المنتدى الثلاثي يجتمع بانتظام بمشاركة كاملة وفعالة من جانب الأطراف، ويعالج بفعالية ما ينشأ من قضايا تشغيلية متصلة بإدامة وقف الأعمال العدائية.
    I can affirm that, as an NPT depositary State, the United Kingdom will continue to play a full and active role in that regard. UN وبوسعي أن أؤكد أن المملكة المتحدة، باعتبارها دولة وديعة لمعاهدة عدم الانتشار، ستضطلع بدور كامل ونشط في هذا الصدد.
    Endogenous capacity-building required the full and active participation of all sectors of society, especially the productive, including the private, sector. UN ويتطلب بناء القدرات الذاتية الاشتراك الكامل والفعال لجميع قطاعات المجتمع، ولا سيما القطاع اﻹنتاجي بما فيه القطاع الخاص.
    You can count on the full and active cooperation of my country in your important task. UN ولكم أن تعتمدوا على تعاون بلدي الكامل والنشط في مهمتكم الهامة.
    We strongly support the full and active engagement of indigenous peoples in democratic decision-making processes. UN ونحن ندعم بقوة الانخراط الكامل والنشط للشعوب الأصلية في العمليات الديمقراطية لاتخاذ القرار.
    I am sure that the recommendations of the Panel will receive the full and active consideration of the Assembly. UN وإني واثق بأن توصيات الفريق ستلقى الاهتمام الكامل والنشط من الجمعية.
    Not only was gender equality a goal in itself, but the full and active participation of women was critical to sustainable development. UN إن المساواة بين الجنسين ليست هدفا في حد ذاتها، فالمشاركة الكاملة والنشطة للمرأة حاسمة بالنسبة إلى التنمية المستدامة.
    In closing, I should like to reaffirm that Canada remains committed to full and active participation in this crucial undertaking. UN وختاما، أود أن أؤكد من جديد أن كندا ستظل ملتزمة بالمشاركة الكاملة والنشطة في هذا الجهد الحيوي.
    This goal recognizes that in order to achieve full and active participation as a woman in all aspects of society: UN ويسلم هذا الهدف بما يلي من أجل تحقيق المشاركة الكاملة والنشطة للمرأة في جميع جوانب المجتمع:
    It underlines the importance of the Mission playing a full and active role in the implementation of the General Agreement and requests the Secretary-General to continue to consider means of achieving this taking into account the security situation. UN ويؤكد أهمية قيام البعثة بدور كامل وفعال في تنفيذ الاتفاق العام ويطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل النظر في السبل الكفيلة بتحقيق ذلك آخذا الحالة اﻷمنية في الاعتبار.
    It underlines the importance of UNMOT playing a full and active role in the implementation of the General Agreement and requests the Secretary-General to continue to consider means of achieving this taking into account the security situation. UN ويؤكد أهمية قيام بعثة المراقبين بدور كامل وفعال في تنفيذ الاتفاق العام ويطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل النظر في السبل الكفيلة بتحقيق ذلك آخذا الحالة اﻷمنية في الاعتبار.
    Those measures have been undertaken through a process that allows for full and active participation by Amerindian communities and representatives. UN ولقد اتُخذت تلك التدابير خلال عملية تتيح المشاركة الكاملة والفعالة لمجتمعات هنود أمريكا وممثليهم.
    In particular, national responses must ensure that people living with HIV are full and active participants, including providing organizations and networks of people living with HIV with sufficient resources. UN ولا بد أن تكفل خطط التصدي الوطنية على نحو خاص، مشاركة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية مشاركة كاملة وفعالة وذلك بعدة طرق، من بينها توفير الموارد الكافية للمنظمات والمصابين بالفيروس.
    New Zealand looks forward to taking a full and active part in that important event. UN ونيوزيلندا تتطلع إلى القيام بدور كامل ونشط في ذلك الحدث المهم.
    In that respect, we cannot simply demand the full and active support of the international community in efforts to achieve lasting peace and stability. UN وفي ذلك الصدد، لا يمكننا ببساطة أن نطالب المجتمع بتقديم الدعم الكامل والفعال سعيا إلى إحلال السلام والاستقرار الدائمين.
    The Netherlands is a full and active participant in the PSI and in the Container Security Initiative (CSI). UN تشارك هولندا مشاركة كاملة ونشطة في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وفي مبادرة أمن الحاويات.
    Enabling the full and active participation of developing countries in such programmes and similar networks could contribute to their capacities for weather forecasting and air pollution monitoring. UN ومن شأن تمكين البلدان النامية من المشاركة مشاركة تامة وفعالة في هذه البرامج والشبكات المماثلة لها أن يساهم في تعزيز قدراتها على التنبؤ بأحوال الطقس ورصد تلوث الهواء.
    Allow me to congratulate you, Sir, on your election to chair the First Committee and assure you of the full and active support of this delegation. UN واسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي، بانتخابكم رئيس اللجنة الأولى، مؤكدا لكم الدعم التام والفعال من هذا الوفد.
    full and active participation of the specialized agencies in the preparation of UNDAF UN المشاركة الكاملة والفعلية للوكالات المتخصصـة فـــي إعـــداد إطار المساعدة اﻹنمائية
    Its full and active cooperation is necessary. UN وتعاونه الكامل والفعلي أمر ضروري.
    Two CARICOM States had already attained the agreed benchmarks in regard to the full and active participation of women in public life and decision-making, and in five others the Speaker of the House was female. UN وحققت دولتان من الجماعة الكاريبية بالفعل المقاييس المتفق عليها بخصوص المشاركة الكاملة والفاعلة للمرأة في الحياة العامة وفي اتخاذ القرار، كما تشغل المرأة منصب رئيسة مجلس النواب في خمس دول أخرى.
    113. The Working Group encourages States and relevant stakeholders to ensure the equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by persons with disabilities, including their full and active participation in sport; UN 113- ويشجع الفريق العامل الدول وأصحاب المصلحة المعنيين على ضمان المساواة في التمتع بجميع حقوق الإنسان وبالحريات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة بما في ذلك مشاركتهم الكاملة والنشيطة في مجال الرياضة؛
    The Working Group on Article 8 (j) is open to all parties to the Convention, and indigenous and local communities representatives play a full and active role in its work. UN وبوسع جميع الأطراف في الاتفاقية المشاركة في الفريق العامل، ويؤدي ممثلو مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية دورا كاملا ونشطا في أعماله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد