ويكيبيديا

    "full compliance with all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الامتثال التام لجميع
        
    • الامتثال الكامل لجميع
        
    • تمتثل امتثالا تاما لجميع
        
    • للامتثال الكامل لجميع
        
    • امتثال كامل لجميع
        
    • المراعاة الكاملة لجميع
        
    • بالامتثال التام لجميع
        
    • التقيد التام بجميع
        
    • والامتثال الكامل لجميع
        
    • الامتثال الكامل لكافة
        
    • والامتثال التام لجميع
        
    It is therefore essential to ensure full compliance with all the provisions of the Treaty as well as cooperation between States in combating this threat. UN ومن الأساسي بالتالي كفالة الامتثال التام لجميع أحكام المعاهدة، فضلا عن التعاون بين الدول في محاربة هذا التهديد.
    Russia has always supported full compliance with all provisions of the Convention, including with regard to the timetable for the destruction of chemical weapons. UN لقد أيدت روسيا دائما الامتثال التام لجميع أحكام الاتفاقية، بما فيها ما يتصل بالجدول الزمني لتدمير الأسلحة الكيميائية.
    It is now time to re-examine States’ self-imposed limitations to full compliance with all the principles in the Convention by the entry of reservations. UN ولقد آن اﻷوان اﻵن ﻹعادة النظر في القيود التي فرضتها الدول على الامتثال التام لجميع المبادئ الواردة في الاتفاقية بإبداء التحفظات عليها.
    The Court stated that the evidence was obtained in full compliance with all requirements of the criminal procedure law. UN وأفادت المحكمة بأن الحصول على هذه الأدلة جرى في ظل الامتثال الكامل لجميع أحكام قانون الإجراءات الجنائية.
    The Court stated that the evidence was obtained in full compliance with all requirements of the criminal procedure law. UN وأفادت المحكمة بأن الحصول على هذه الأدلة جرى في ظل الامتثال الكامل لجميع أحكام قانون الإجراءات الجنائية.
    IAEA continues to assess New Zealand as being in full compliance with all its safeguards commitments. UN ولا تزال الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقدِّر في تقييمها أن نيوزيلندا تمتثل امتثالا تاما لجميع التزاماتها بشأن الضمانات.
    The EU stresses, in particular, the absolute necessity of full compliance with all the provisions of the NPT by all States parties. UN ويشدد الاتحاد بصفة خاصة على الضرورة المطلقة للامتثال الكامل لجميع أحكام معاهدة عدم الانتشار من جانب جميع الدول الأطراف.
    It is now time to re-examine States’ self-imposed limitations to full compliance with all the principles in the Convention by the entry of reservations. UN ولقد آن اﻷوان اﻵن ﻹعادة النظر في القيود التي فرضتها الدول على الامتثال التام لجميع المبادئ الواردة في الاتفاقية بإبداء التحفظات عليها.
    Emphasis was also placed on the importance of drafting, adopting and implementing appropriate national legislation to ensure full compliance with all clauses of the agreement. UN كما تم التأكيد على أهمية وضع واعتماد وتنفيذ تشريعات وطنية مناسبة لضمان الامتثال التام لجميع شروط الاتفاق.
    45. The Russian Federation noted that, despite the very difficult economic situation, Cyprus continued to take vigorous action to ensure full compliance with all international instruments to which it was a party. UN 45- وأشار الاتحاد الروسي إلى أنه على الرغم من الحالة الاقتصادية الصعبة للغاية، استمرت قبرص في اتخاذ إجراءات حازمة تكفل الامتثال التام لجميع الصكوك الدولية التي هي طرف فيها.
    It was therefore the collective responsibility of the international community to ensure full compliance with all nuclear non-proliferation and nuclear disarmament obligations and to address all situations that threatened international peace and security. UN ولذلك فإن كفالة الامتثال التام لجميع الالتزامات المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، ومعالجة جميع الحالات التي تهدد السلم والأمن الدوليين، لمسؤولية جماعية على عاتق المجتمع الدولي.
    The 2005 compliance levels are as shown in the table below, where 100 per cent denotes full compliance with all the requirements of IFRS including disclosure requirements and vice versa. UN وتظهر مستويات الامتثال لعام 2005 في الجدول أدناه، حيث تشير نسبة 100 في المائة إلى الامتثال التام لجميع متطلبات المعايير الدولية للإبلاغ المالي، بما في ذلك متطلبات الكشف والعكس بالعكس.
    The progress in the peace process has to go hand in hand with full compliance with all relevant United Nations resolutions and the universally accepted standards of human rights. UN إن إحراز التقدم في عملية الســـلام يجب أن يسير بموازاة الامتثال التام لجميع قـــرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة ومعايير حقوق اﻹنسان المقبولة عالميا.
    While expressing support for full compliance with all provisions of the NPT, the draft resolution, in keeping with the New Agenda Coalition's focus and raison d'être, concentrates on nuclear disarmament. UN وفي حين يعرب مشروع القرار عن تأييد الامتثال الكامل لجميع أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فإنه يركز على نزع السلاح النووي، تمشيا مع تركيز ائتلاف البرنامج الجديد وسبب وجوده.
    UNODC to review and strengthen its finance structure within targeted regional and field offices to promote full compliance with all procedures UN يقوم المكتب باستعراض وتعزيز هيكله المالي داخل مكاتب إقليمية وميدانية مستهدفة لتعزيز الامتثال الكامل لجميع الإجراءات
    The United States repeats its call on the Government of Iraq to follow the path of full compliance with all relevant Security Council resolutions. UN وتكرر الولايات المتحدة دعوتها إلى حكومة العراق ﻷن تتبع طريق الامتثال الكامل لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Despite the economic difficulties that Cyprus is currently facing, it is determined to continue its coordinated efforts to ensure full compliance with all international human rights treaties to which it is a party, and safeguard the human rights of all people in Cyprus. UN ورغم الصعوبات الاقتصادية التي تواجهها قبرص حالياً، فقد قررت أن تواصل تنسيق جهودها لضمان الامتثال الكامل لجميع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي هي طرف فيها وأن تكفل حقوق الإنسان لجميع سكان قبرص.
    North Korea should dismantle its nuclear programme in a prompt and verifiable manner and come into full compliance with all of its bilateral and international non-proliferation commitments without further delay. UN فينبغي أن تفكك كوريا الشمالية برنامجها النووي بطريقة سريعة ويمكن التحقق منها، وأن تمتثل امتثالا تاما لجميع التزاماتها الثنائية والدولية بعدم الانتشار دون مزيد من التأخير.
    4. The Group affirms the fundamental importance of full compliance with all the provisions of the Treaty including with relevant safeguards agreements, and relevant subsidiary arrangements. UN 4 - وتؤكد المجموعة الأهمية الأساسية للامتثال الكامل لجميع أحكام المعاهدة ومن بينها اتفاقات الضمانات ذات الصلة، والاتفاقات الفرعية ذات الصلة.
    The United States has ignored the extradition request submitted by the Venezuelan Government nearly three years ago, in full compliance with all the necessary requirements, and Luis Posada Carriles is still free on United States territory. UN وقد تجاهلت الولايات المتحدة طلب التسليم الذي قدمته الحكومة الفنزويلية منذ قرابة ثلاثة أعوام، في امتثال كامل لجميع المتطلبات الضرورية، وما زال لويس بوسادا كاريليس حراً طليقاً في أراضي الولايات المتحدة.
    However, such tickets must be justifiable, non-discriminatory and in full compliance with all laws and regulations. UN غير أن إصدار تلك التذاكر يجب أن يكون مبررا، وغير تمييزي ومنطويا على المراعاة الكاملة لجميع القوانين واﻷنظمة.
    The progress made in the peace process must be accompanied by full compliance with all universally accepted standards of human rights in the true spirit of peace. UN ولا بد أن يكون التقدم المحرز في عملية السلم مصحوبا بالامتثال التام لجميع معايير حقوق اﻹنسان المقبولة عالميا بالروح الحقيقية للسلم.
    They recommended: an official moratorium on executions with a view to abolishing the death penalty; full compliance with all international standards on the use of the death penalty, review all death penalty cases, including those accepted by the President, with the aim of commuting them to prison terms. UN وأوصت الورقة والمنظمة بما يلي: فرض وقف اختياري مؤقت لعمليات الإعدام رسمياً بهدف إلغاء عقوبة الإعدام؛ والامتثال الكامل لجميع المعايير الدولية الخاصة باستخدام عقوبة الإعدام، ومراجعة جميع حالات الحكم بالإعدام، بما في ذلك الحالات التي وافق عليها الرئيس، بهدف تخفيفها إلى عقوبات بالسجن(32).
    To affirm the importance of full compliance with all commitments and the maintenance of all rights on the basis of which States acceded to the NPT and to reject any attempts to reinterpret the articles of the NPT; UN 5 - تأكيد أهمية الامتثال الكامل لكافة الالتزامات وصيانة كافة الحقوق التي انضمت الدول على أساسها إلى المعاهدة، ورفض أي محاولات لإعادة تفسير مواد المعاهدة؛
    full compliance with all the provisions of these agreements is of critical importance to international peace and security. UN والامتثال التام لجميع أحكام هذه الاتفاقات أمر في غاية الأهمية لصون السلم والأمن الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد