The experience in Iraq has demonstrated that traditional safeguards are not sufficient in themselves to provide full confidence in the non-proliferation system. | UN | لقد دلت التجربة في العراق على أن الضمانات التقليدية ليست كافية في حد ذاتها ﻹيجاد ثقة كاملة بنظام عدم الانتشار. |
We have full confidence in your ability to guide the Assembly during your presidency. | UN | لدينا ثقة كاملة في قدرتكم على إدارة الجمعية خلال رئاستكم. |
I have full confidence that UNDOF will continue to make its best effort to carry out its mission. | UN | وإني لعلى ثقة تامة في أن القوة ستواصل بذل ما في وسعها من جهد لتنفيذ مهمتها. |
My delegation has full confidence that your able chairmanship will lead this session to a successful conclusion. | UN | وإن وفد بلادي على ثقة تامة بأن رئاستكم القديرة ستؤدي بهذه الدورة الى خاتمة ناجحة. |
It was now important to concentrate on restoring full confidence. | UN | وأضحى من المهم الآن التركيز على استعادة الثقة الكاملة. |
It followed therefore that the bodies responsible for monitoring the implementation of such instruments must enjoy the full confidence of States. | UN | وأضاف أنه من الطبيعي أن اﻷجهزة المعنية بمراقبة تنفيذ هذه الصكوك ينبغي أن تحظى بالثقة الكاملة للدول. |
We must provide the political, financial and technical support necessary to ensure full confidence in the disarmament process. | UN | ويجب علينا أن نوفر الدعم السياسي والمالي والتقني اللازم لكفالة الثقة التامة في عملية نزع السلاح. |
The International Court of Justice is an organ of this Organization and my delegation has full confidence that its decision will be important and inclusive of all opinions. | UN | ومحكمة العدل الدولية أحد أجهزة هذه المنظمة ولدى وفدي كامل الثقة بأن قرارها سيكون هاما وشاملا لجميع الآراء. |
My delegation has full confidence in your judgement and is convinced that you will wisely guide this Committee to the fulfilment of its task. | UN | إن وفدي يثق ثقة كاملة برجاحة حكمكم على الأمور وهو مقتنع بأنكم ستديرون دفة أعمال هذه اللجنة لتحقيق مهمتها. |
Mr. President, you may rest assured of my delegation's full confidence and cooperation. | UN | السيد الرئيس، كونوا مطمئنين إلى ثقة وفدي بكم ثقة كاملة وإلى تعاونه معكم. |
We have full confidence in the staff of the Interdepartmental/Inter-Agency Task Force directed by Under-Secretary-General Ibrahim Gambari to assist us in this undertaking. | UN | ولدينا ثقة كاملة بأعضاء فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والوكالات التي وجهها وكيل الأمين العام إبراهم غمباري لمساعدتنا في هذا المسعى. |
CCAQ, for its part, had full confidence in the grade equivalency results, which were based on a sound job classification approach. | UN | وتثق اللجنة الاستشارية، من جهتها، ثقة تامة في نتائج معادلات الرتب، التي قامت على أساس نهج سليم لتصنيف الوظائف. |
CCAQ, for its part, had full confidence in the grade equivalency results, which were based on a sound job classification approach. | UN | وتثق اللجنة الاستشارية، من جهتها، ثقة تامة في نتائج معادلات الرتب، التي قامت على أساس نهج سليم لتصنيف الوظائف. |
Strømmen, the distinguished Ambassador of Norway, who I have full confidence will continue with the search for consensus. | UN | سترومين، سفير النرويج، الذي أثق ثقة تامة في أنه سيواصل السعي إلى إيجاد توافق في الآراء. |
However, China had full confidence in making progress. | UN | بيد أن الصين لديها الثقة الكاملة في إمكانية إحراز تقدم. |
Full nuclear disarmament would be achieved only when there was full confidence that no one could circumvent the non-proliferation regime. | UN | لن يحقق نزع السلاح النووي الكامل إلا حينما تتوفر الثقة الكاملة بأنه لا يمكن لأحد أن يلتف على نظام عدم الانتشار. |
I am also very fortunate to have received the full confidence of the Secretary-General, who has been extremely supportive of the Office. | UN | وكنت موفقا جدا أيضا إذ حظيت بالثقة الكاملة للأمين العام، الذي كان دعمه للمكتب غاية في السخاء. |
The way to avoid such distortions was through dialogue and a relationship of full confidence between the Secretariat and Member States. | UN | والسبيل إلى تلافي تلك التحريفات هو الحوار وقيام علاقة على أساس الثقة التامة بين الأمانة العامة والدول الأعضاء. |
My delegation has full confidence in the leadership and wisdom of the President of the Assembly to identify the most suitable format for such preparations. | UN | ولوفدي كامل الثقة في قيادة رئيس الجمعية وحكمته، لتحديد أنسب صيغة لهذه التحضيرات. |
We must therefore have full confidence that the Court will perform its duty in an exemplary fashion without any special directives. | UN | ويجب علينا لذلك أن نثق كل الثقة بأن المحكمة سوف تؤدي واجبها على نحو نموذجي بدون أي توجيهات خاصة. |
He expressed full confidence that the Secretary-General would ensure that the Task Force consulted with Member States. | UN | وأعرب عن ثقته الكاملة في أن اﻷمين العام سيكفل التشاور بين فرقة العمل والدول اﻷعضاء. |
For this reason, Costa Rica fully endorses and has full confidence in the excellent work of the International Court of Justice. | UN | ولهذا السبب تؤيد كوستاريكا العمل الممتاز الذي تضطلع به محكمة العدل الدولية وتعرب عن ثقتها الكاملة فيه. |
At the same time, we must not lose sight of the fact that only reform based on equitable geographic representation could garner the full confidence of all Member States that they would receive fair treatment from the Organization. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي ألا نغفل أن ما من شيء آخر عدا الإصلاح القائم على التمثيل الجغرافي العادل يمكنه أن يحصل على كامل ثقة جميع الدول الأعضاء بأنها ستحظى بتعامل منصف من لدن المنظمة. |
He had full confidence in the ability of the Special Rapporteur to accomplish that task successfully. | UN | وأعرب عن ثقته التامة في قدرة المقرر الخاص على أداء هذه المهمة بنجاح. |
They expressed full confidence in the impartiality and professionalism of the Agency. They also congratulated the Agency on its Fiftieth Anniversary in 2007. | UN | وأعربـوا عن كامل ثقتهم في نزاهة الوكالة وروحها المهنية، كما هنأوا الوكالة بمناسبة الذكرى الخمسين لإنشائها التي تحل في عام 2007. |
We have full confidence in the International Court of Justice and respect for its rules and procedures. | UN | إننا نثق تمام الثقة بمحكمة العدل الدولية ونحترم قواعدها وإجراءاتها. |
I express our full confidence in President Eliasson's leadership to fulfil that mandate before us. | UN | وأعرب عن ثقتنا الكاملة في أن تؤدي قيادة الرئيس إلياسون لإنجاز تلك الولاية التي تنتظرنا. |
Central America can be counted on with full confidence in those efforts. | UN | وأمريكــــا الوسطى يمكن الاعتماد عليها بثقة تامة في هذه الجهود. |