ويكيبيديا

    "full cooperation with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعاون الكامل مع
        
    • التعاون التام مع
        
    • بالتعاون الكامل مع
        
    • بالتعاون التام مع
        
    • تعاون كامل مع
        
    • تعاون تام مع
        
    • والتعاون الكامل مع
        
    • والتعاون التام مع
        
    • تعاونها الكامل مع
        
    • تعاونا تاما مع
        
    • تعاونا كاملا مع
        
    • التعاون على نحو كامل مع
        
    • تعاونه الكامل مع
        
    • للتعاون الكامل مع
        
    • تعاوناً كاملاً مع
        
    Stressing the importance of full cooperation with the International Criminal Court, UN وإذ نؤكد على أهمية التعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية،
    It also called for full cooperation with the Tribunal. UN وهو يدعو كذلك إلى التعاون الكامل مع المحكمة.
    We call upon all States to ensure full cooperation with the Court. UN ونهيب بكل الدول أن تضمن التعاون التام مع المحكمة.
    The European Union has set full cooperation with the Tribunal as a precondition for Serbia's rapprochement towards the European Union. UN وحدد الاتحاد الأوروبي التعاون التام مع المحكمة كشرط مسبق لتحقق تقارب صربيا مع الاتحاد الأوروبي.
    This was done in full cooperation with the regional Divisions, the Department of Peacekeeping Operations and other relevant colleagues. UN وتم ذلك بالتعاون الكامل مع الشعب الإقليمية وإدارة عمليات حفظ السلام وغيرها من الجهات الزميلة ذات الصلة.
    UNHCR was encouraged to ensure that its operations were undertaken in full cooperation with Governments and to deepen its partnership with the African Union. UN وتم تشجيع المفوضية على كفالة القيام بعملياتها بالتعاون التام مع الحكومة وتعميق شراكتها مع الاتحاد الأفريقي.
    full cooperation with UNAMID to implement its mandate; UN ' 3` التعاون الكامل مع اليوناميد لتنفيذ تفويضهـا؛
    Canada calls on Iran and Syria to restore full cooperation with the International Atomic Energy Agency (IAEA) so that unresolved questions about the peaceful nature of their respective nuclear programmes can be answered. UN وتدعو كندا إيران وسوريا إلى العودة إلى التعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية حتى يمكن الرد على المسائل التي لم تسو بعد بشأن الطبيعة السلمية للبرنامج النووي لكل منهما.
    He calls on the Government to return to full cooperation with the Commission on Human Rights in this regard. UN ويدعو الحكومة إلى أن تعود إلى التعاون الكامل مع لجنة حقوق الإنسان في هذا الصدد.
    The Commission also underscored the need for continued progress leading to full cooperation with the Tribunal. UN وأكدت المفوضية الأوروبية أيضا على ضرورة إحراز تقدم مستمر يفضي إلى التعاون الكامل مع المحكمة الدولية.
    :: Commit to addressing all of the outstanding concerns of IAEA through full cooperation with IAEA. UN :: الالتزام بمعالجة جميع الشواغل المعلقة للوكالة الدولية للطاقة الذرية من خلال التعاون الكامل مع الوكالة.
    :: Commit to addressing all of the outstanding concerns of IAEA through full cooperation with IAEA. UN :: الالتزام بمعالجة جميع الشواغل المعلقة للوكالة الدولية للطاقة الذرية من خلال التعاون الكامل مع الوكالة.
    full cooperation with the Tribunal should be understood as implying the arrest of Radovan Karadzic and Ratklo Mladic. UN وينبغي أن يفهم أن المقصود من التعاون التام مع المحكمة إلقاء القبض على رادوفان كاراديتش وراتكو ملاديتش.
    In that connection, we call for full cooperation with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in The Hague. UN وفي ذلك الصدد، نحن ندعو أولا إلى التعاون التام مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي.
    Croatia is strongly committed to continuing its full cooperation with the Tribunals. UN إن كرواتيا تلتزم التزاما قويا بمواصلة التعاون التام مع المحكمتين.
    We reiterate our shared principle that every Member State must commit itself to full cooperation with the United Nations. UN ونؤكد مرة أخرى مبدأنا المشترك المتمثل في أنه يجب على كل دولة عضو أن تلتزم بالتعاون الكامل مع الأمم المتحدة.
    Referring to the Doha Ministerial Declaration, he said that UNCTAD was ready to make its contribution, in full cooperation with the WTO and other organizations and national competition authorities. UN ثم أشار إلى إعلان الدوحة الوزاري فقال إن الأونكتاد على استعداد للإسهام بنصيبه، بالتعاون التام مع منظمة التجارة العالمية والمنظمات الأخرى والهيئات الوطنية المعنية بموضوع المنافسة.
    full cooperation with the Organization by the parties and the States of the region was essential. UN وأضافت أنه من الضروري قيام تعاون كامل مع المنظمة من جانب الطرفين ودول المنطقة.
    This year, our delegation, in full cooperation with the Group of Arab States and other concerned Member States, made great efforts to revise the traditional set of resolutions annually adopted by the General Assembly. UN لقد بذل وفد بلادنا هذا العام - في تعاون تام مع مجموعــة الـدول العربية ودول أعضــاء معنيــة أخرى - جهودا كبيرة لتنقيح المجموعة التقليدية من القرارات التي تعتمدها الجمعية العامة سنويا.
    full cooperation with the International Criminal Court is an obligation under international law. UN والتعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية واجب بمقتضى القانون الدولي.
    Both at home and abroad, Brazil's human rights policies are based on transparency and full cooperation with civil society. UN ففي البرازيل وخارجها، تستند سياسات البرازيل بشأن حقوق اﻹنسان إلى الشفافية والتعاون التام مع المجتمع المدني.
    Egypt ensures its full cooperation with the international community in exerting all the efforts necessary to achieve the aforementioned goals and advance human well-being. UN ومصر تؤكد تعاونها الكامل مع المجتمع الدولي في بذل كل الجهود الضرورية لتحقيق الأهداف المذكورة والنهوض برفاه البشر.
    In that context, full cooperation with the International Atomic Energy Agency (IAEA) is imperative. UN ويلزم في ذلك السياق التعاون تعاونا تاما مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    252. The Puntland authorities extended full cooperation with the Monitoring Group, and provided detailed and specific information upon request. UN 252 - وتعاونت سلطات بونتلاند تعاونا كاملا مع فريق الرصد، وقدمت له معلومات مفصلة ومحددة عند الطلب.
    4. Calls upon Israel to resume full cooperation with the Human Rights Council and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights; UN 4 - تطلب إلى إسرائيل أن تستأنف التعاون على نحو كامل مع مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛
    However, its full cooperation with Cuba will depend upon improvements in human rights and political freedom. UN ومع ذلك، فإن تعاونه الكامل مع كوبــا سيتوقف على ما تضطلع به من تحسين في مجال حقوق اﻹنسان والحرية السياسية.
    Poland attaches great importance to full cooperation with the treaty bodies by submitting national reports and striving to implement adopted recommendations. UN وهي تولي اهتماما كبيرا للتعاون الكامل مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، حيث إنها تقدم تقاريرها الوطنية وتبذل قصارى جهودها لتنفيذ التوصيات التي تعتمدها هذه الهيئات.
    He stressed the importance for Indonesia of ensuring full cooperation with all the instruments and mechanisms of the United Nations human rights programme. UN وأكد أهمية تعاون اندونيسيا تعاوناً كاملاً مع جميع أدوات وآليات برنامج حقوق اﻹنسان لﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد