ويكيبيديا

    "full delegation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التفويض الكامل
        
    • تفويض كامل
        
    • تفويضا كاملا
        
    • تفويضاً كاملاً
        
    Consequently, the Administration is of the view that it would not be advisable to implement full delegation of authority. UN وبالتالي، فإن الإدارة ترى أنه لن يكون من المستصوب تنفيذ التفويض الكامل للسلطة.
    However, the full delegation of recruitment authority should be preceded by the establishment of recruitment standards, the deployment of qualified recruitment specialists in the affected missions and the implementation of appropriate monitoring mechanisms at Headquarters. UN غير أن التفويض الكامل لسلطة تعيين الموظفين يجب أن يسبقه تحديد معايير لتعيين الموظفين، ونشر أخصائيين مؤهلين في عملية التوظيف في البعثات التي تحتاج إلى موظفين واستخدام آليات مناسبة للرصد في المقر.
    full delegation of the procurement function to staff in user departments impairs internal control owing to inadequate segregation of duties. UN ويؤدي التفويض الكامل لمهمة المشتريات لموظفين في الإدارات المستفيدة إلى إضعاف الضوابط الداخلية بسبب عدم الفصل بين الواجبات بصورة كافية.
    There is full delegation of authority with regard to General Service staff. UN وهناك تفويض كامل بالسلطة فيما يخص موظفي فئة الخدمات العامــة.
    54. Within regions, full delegation of authority is expected to be in place at the majority of country offices by mid-2013, with a minority requiring to the end of 2013. UN 54 - ومن المتوقع منح تفويض كامل للسلطة، داخل الأقاليم، في معظم المكاتب القطرية بحلول منتصف عام 2013، وبالنسبة لعدد قليل من المكاتب في نهاية عام 2013.
    At the time of writing, 38 of those offices had received full delegation of authority. UN وكان 38 مكتبا من هذه المكاتب قد تلقى تفويضا كاملا بالسلطة في وقت كتابة هذا التقرير.
    The Inspectors are of the view that when the offshore centre includes a significant number of business functions and a high volume of transactions (call it a " critical mass " ), it would be more beneficial to have a stand-alone service centre with the full delegation of functions. UN ويرى المفتشان أنه عندما يشتمل مركز الخدمات في الخارج على عدد كبير من الوظائف التجارية وحجم كبير من المعاملات (أو ما يسمى ﺑ " كتلة حرجة " )، فإن من الأنجع أن يكون هناك مركز خدمات مستقل ذاتياً تفوض إليه الوظائف تفويضاً كاملاً.
    The Secretary-General reviewed the feasibility of a partial delegation of authority, a full delegation of authority and no delegation of authority, and concluded that, while neither partial nor full delegation of authority would be optimal at that time, it was clear that action was required to address the delays in the system. UN واستعرض الأمين العام جدوى منح تفويض جزئي للسلطة، وتفويض كامل للسلطة وعدم منح تفويض للسلطة، وخلص إلى أنه بالرغم من أن التفويض الجزئي أو التفويض الكامل للسلطة لا يشكلان الحل الأمثل في هذا الوقت، فإن من الواضح أن هناك حاجة لاتخاذ إجراءات لمعالجة حالات التأخير في النظام.
    While full delegation would increase authority at the field level and reduce communication between the field and Headquarters, the major disadvantage would be the increased likelihood of inconsistent and unequal treatment of staff members across the Organization. UN وبينما سيزيد التفويض الكامل من السلطة على الصعيد الميداني ويقلل من الاتصال بين الميدان والمقر، فإن العيب الرئيسي فيه هو زيادة احتمال المعاملة غير المتسقة وغير المتكافئة للموظفين في أرجاء المنظمة.
    The Secretary-General also states that it would not be advisable to implement full delegation of authority owing to the increased likelihood of inconsistent and unequal treatment of staff across the Organization. UN ويذكر الأمين العام أيضا أن التفويض الكامل للسلطة لن يكون مستحسنا نظرا إلى زيادة احتمال المعاملة غير المتسقة وغير المتكافئة للموظفين في أرجاء المنظمة.
    For example, the Secretary-General should evaluate whether the resources envisaged to support limited delegation of authority might, in fact, be compatible with those required to support full delegation of authority, covering the whole range of sanctions. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي للأمين العام أن يقيّم ما إذا كان من الممكن، في الواقع، أن تتماشى الموارد المطلوبة لدعم التفويض المحدود للسلطة مع تلك المطلوبة لدعم التفويض الكامل للسلطة الذي يغطي جميع أنواع العقوبات.
    Thus, for example, full delegation of authority on budgetary and personnel matters to the High Commissioner for Refugees has brought about a number of specific practical arrangements linked to the field-oriented nature of her Office. UN وهكذا، فقد أدى التفويض الكامل للسلطة إلى المفوضة السامية لشؤون اللاجئين فيما يتعلق بمسائل الميزانية وشؤون الموظفين، على سبيل المثال، إلى نشوء عدد من الترتيبات العملية المحددة المرتبطة بطابع المفوضية ذي التوجه الميداني.
    full delegation of authority UN التفويض الكامل للسلطة
    206. With full delegation of authority, heads of missions and offices away from Headquarters could impose any disciplinary measure, following the disciplinary process currently employed at Headquarters. UN 206 - بموجب التفويض الكامل للسلطة، يحق لرؤساء البعثات والمكاتب الموجودة خارج المقر فرض أي إجراء تأديبي، باتباع العملية التأديبية المعمول بها حاليا في المقر.
    208. While neither partial nor full delegation of authority would be optimal at present, it is clear that action is required to address the delays in handling disciplinary cases. UN 208 - وفي حين أن التفويض الجزئي أو التفويض الكامل للسلطة لا يشكلان الحل الأمثل في هذا الوقت، فإن من الواضح أن هناك حاجة مع ذلك لاتخاذ إجراءات لمعالجة التأخير في معالجة القضايا التأديبية.
    70. UNITAR has a full delegation of authority for human resources management, except for post classification. UN 70 - للمعهد تفويض كامل بالسلطة لإدارة الموارد البشرية، عدا فيما يتعلق بتصنيف الوظائف.
    182. The Mission has received full delegation of authority for the recruitment, selection, and appointment functions, which were not previously carried out by the Mission. UN 182 - وقد حصلت البعثة على تفويض كامل في سلطة القيام بمهام التوظيف والانتقاء والتعيين.
    22. Furthermore, operating a central warehouse would be impossible without a full delegation of procurement authority, which would overcomplicate the process and have a negative impact on other areas of administrative support. UN ٢٢- وفضلا عن ذلك، سيتعذر تشغيل مستودع مركزي دون تفويض كامل لسلطة شراء، مما من شأنه أن يزيد العملية تعقيدا ويؤثر تأثيرا سلبيا على سائر مجالات الدعم اﻹداري.
    194. The Human Resources Section is responsible for strategic workforce planning and the integrated human resources management services of the Mission, which includes the recruitment and placement, in line with full delegation of human resources management authorities for recruitment of national staff, international staff, consultants and individual contractors. UN 194 - يتولى قسم الموارد البشرية مسؤولية التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة والخدمات المتكاملة لإدارة الموارد البشرية في البعثة، التي تشمل استقدام الموظفين الوطنيين والموظفين الدوليين، والاستشاريين، وفرادى المتعاقدين وتنسيبهم بما يتماشى مع ما لديه من تفويض كامل للسلطات في مجال إدارة الموارد البشرية.
    While under normal circumstances full delegation of authority for personnel would have been provided to the Tribunal, a number of reasons have in part contributed to the delay in this regard. UN وعلى الرغم من أنه في الظروف العادية، يمنح للمحكمة تفويضا كاملا بالسلطة فيما يتعلق بشؤون الموظفين، فقد ساهمت عدة أسباب جزئيا في التأخر الحاصل في هذا الصدد.
    12. Finally, with regard to the presentation of extra-budgetary resources, even though UNCTAD had full delegation of authority to manage its technical cooperation activities, it was required to report the cost of these activities to the General Assembly, approximating to the extent possible the presentation format of regular budget resources. UN ٢١- وقال أخيرا فيما يتعلق بعرض الموارد من خارج الميزانية إنه وإن كان اﻷونكتاد يملك تفويضا كاملا يخوله سلطة إدارة أنشطته في مجال التعاون التقني، فإن اﻷمر يقتضي إبلاغ الجمعية العامة بتكاليف هذه اﻷنشطة على نحو يقارب في حدود اﻹمكان صيغة العرض المتبعة في موارد الميزانية العادية.
    The Inspectors are of the view that when the offshore centre includes a significant number of business functions and a high volume of transactions (call it a " critical mass " ), it would be more beneficial to have a stand-alone service centre with the full delegation of functions. UN ويرى المفتشان أنه عندما يشتمل مركز الخدمات في الخارج على عدد كبير من الوظائف التجارية وحجم كبير من المعاملات (أو ما يسمى ﺑـ " كتلة حرجة " )، فإن من الأنجع أن يكون هناك مركز خدمات مستقل ذاتياً تفوض إليه الوظائف تفويضاً كاملاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد