ويكيبيديا

    "full deployment of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النشر الكامل
        
    • الانتشار الكامل
        
    • الوزع الكامل
        
    • بالنشر الكامل
        
    • للنشر الكامل
        
    • النشر التام
        
    • نشر كامل
        
    • للوزع الكامل
        
    • والنشر الكامل
        
    • نشرا تاما
        
    • بالانتشار الكامل
        
    • الوزع التام
        
    • بنشر كامل
        
    • بالوزع الكامل
        
    • للانتشار الكامل
        
    The provisions under this heading reflect the full deployment of the authorized strength of six United Nations police officers. UN وتعكس الاعتمادات المدرجة في هذا البند تكاليف النشر الكامل لقوام شرطة الأمم المتحدة المؤلف من ستة ضباط.
    The projection also provides for the full deployment of 383 international and 561 national personnel, as well as 192 United Nations volunteers. UN ويغطي الإسقاط أيضا النشر الكامل لـ 383 موظفا دوليا و 561 موظفا وطنيا، فضلا عن 192 من متطوعي الأمم المتحدة.
    • Mandate: full deployment of authorized number of military contingent personnel UN :: الولاية: النشر الكامل لعدد أفراد الوحدات العسكرية المأذون به
    * Management: full deployment of United Nations police officers UN :: الإدارة: الانتشار الكامل لضباط شرطة الأمم المتحدة
    The amount required for the full deployment of the Mission and the carrying out of its initial mandate was $80 million. UN وقال إن الوزع الكامل للبعثة وتنفيذ ولايتها اﻷولية يستلزمان مبلغا قدره ٨٠ مليون دولار.
    The outcomes demonstrate the strong commitment of the Government of the Sudan to the full deployment of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur. UN وتبين هذه النتائج التزام حكومة السودان القوي بالنشر الكامل للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    It is based on the assumption of full deployment of contingent personnel. UN كما يستند إلى افتراض إتمام النشر الكامل لأفراد الوحدات.
    The full deployment of KFOR and UNMIK personnel will undoubtedly contribute to the easing of these tensions. UN ومما لا شك فيه أن النشر الكامل لأفراد قوة كوسوفو والبعثة سيسهم في تخفيف هذه التوترات.
    Recalling the responsibilities of all parties to cooperate in the full deployment of the Mission, UN وإذ يشير إلى مسؤوليات جميع الأطراف بأن تتعاون في النشر الكامل للبعثة،
    These are critical issues, which must be addressed even before the full deployment of the United Nations Transitional Administration. UN وهذه مسائل حرجة، ينبغي معالجتها حتى قبل النشر الكامل ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية.
    The proposed requirements also reflected the full deployment of 408 international posts and 869 national posts, as well as the application of lower vacancy rates. UN وتعكس الاحتياجات المقترحة أيضا النشر الكامل لعدد 408 وظائف دولية و 869 وظيفة وطنية، فضلا عن تطبيق معدلات شغور أدنى.
    The requirement for counselling among the Mission's staff in the south of the Sudan is growing with the full deployment of staff into the region. UN تنمو الحاجة إلى تقديم المشورة إلى موظفي البعثة في جنوب السودان مع النشر الكامل للموظفين في المنطقة.
    At the same time, requirements in these areas will increase with the full deployment of staff and the addition of eight temporary team sites. UN وفي الوقت ذاته، ستزداد الاحتياجات في هذه المجالات مع النشر الكامل للموظفين وإضافة ثمانية مواقع مؤقتة لأفرقة العمل.
    * Management: full deployment of government-provided personnel UN :: الإدارة: النشر الكامل للأفراد المقدميـن من الحكومة
    These deficiencies are a major obstacle to the full deployment of the police throughout the country. UN وتعد أوجه القصور هذه عائقا كبيرا يحول دون النشر الكامل للشرطة في جميع أنحاء البلد.
    We expect that, with the full deployment of contingents later in the year, the force's strength will reach 4,700 troops by the end of 2009. UN ونحن نتوقع، مع الانتشار الكامل للوحدات في وقت لاحق هذا العام، أن يصل قوام القوة إلى 700 4 فرد بنهاية عام 2009.
    It is hoped that full deployment of the Zairian Contingent will further improve security conditions. UN ومن المأمول أن يؤدي الوزع الكامل للوحدة الزائيرية إلى زيادة تحسين الظروف اﻷمنية.
    They also called on troop-contributing countries and donors to extend necessary resources to expedite the full deployment of MINURCAT. UN كما دعوا البلدان المساهمة بقوات والجهات المانحة لتقديم الموارد اللازمة للتعجيل بالنشر الكامل للبعثة.
    The Assembly stresses the need for continued efforts towards the full deployment of UNAMID; UN ويؤكد على الحاجة إلى مواصلة الجهود للنشر الكامل للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛
    Recalling the responsibilities of all parties to cooperate in the full deployment of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), UN وإذ يشير إلى مسؤولية جميع الأطراف في التعاون على النشر التام لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Meanwhile, the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID), with virtually full deployment of personnel, continued its efforts to consolidate peace in that region, and was under review to ensure the best use of resources. UN وفي الوقت ذاته، تواصل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، التي تم تقريبا نشر كامل أفرادها، جهودها لتوطيد دعائم السلم في تلك المنطقة، ويجري حاليا استعراضها لكفالة أفضل استخدام لمواردها.
    In addition, MINURSO's current air-support and communications systems are inadequate for the full deployment of the Mission. UN وبالاضافة الى ذلك فإن شبكات الدعم الجوي والاتصالات الحالية غير كافية بالنسبة للوزع الكامل للبعثة.
    This option, therefore, critically depends on the day/night rapid reaction capabilities and the early full deployment of all air assets. UN وبالتالي، يتوقف هذا الخيار تماما على قدرات الرد السريع نهارا وليلا والنشر الكامل المبكر لجميع الموارد الجوية.
    (c) Maintenance services for the Mission's office and accommodation premises in view of the full deployment of the Mission's personnel UN (ج) خدمات الصيانة اللازمة لمكتب البعثة وأماكن الإقامة فيها نظرا إلى نشر أفراد البعثة نشرا تاما
    The full deployment of personnel and extension of the mandate were authorized by subsequent resolutions. UN وبقرارات لاحقة أذن بالانتشار الكامل لأفراد البعثة وتمديد ولايتها.
    * Management: full deployment of United Nations Volunteers UN :: الإدارة: الوزع التام لمتطوعي الأمم المتحدة
    Discussions were continuing with the Government on the matter and he hoped that urgent measures could be taken to provide a safer working environment and thereby permit the full deployment of staff. UN وقال إن المباحثات متواصلة مع الحكومة بشأن المسألة، وأعرب عن أمله أن تتخذ إجراءات عاجلة لتهيئة بيئة عمل أكثر أمنا وللسماح، بالتالي، بنشر كامل للموظفين.
    " 2. Decides to authorize the earliest possible full deployment of UNPROFOR; UN " ٢ - يقرر أن يأذن بالوزع الكامل لقوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة في أقرب وقت ممكن؛
    :: Reductions partially offset by increased requirements for military contingents resulting from the projected full deployment of 14,785 personnel UN :: قابلت التخفيضات جزئيا زيادة في احتياجات الوحدات العسكرية نظرا للانتشار الكامل المقرر لـقوام يتألف من 785 14 فردا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد