ويكيبيديا

    "full diplomatic relations between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • علاقات دبلوماسية كاملة بين
        
    • العلاقات الدبلوماسية الكاملة بين
        
    They further noted the establishment of full diplomatic relations between Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN وأشاروا كذلك إلى إقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين لبنان والجمهورية العربية السورية.
    It welcomed the establishment of full diplomatic relations between Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN ورحب بقيام علاقات دبلوماسية كاملة بين لبنان والجمهورية العربية السورية.
    We welcome the establishment of full diplomatic relations between Israel and Jordan three days ago. UN ونرحب بإقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين اسرائيل واﻷردن قبل ثلاثة أيام.
    It considers that complete recognition of Lebanon's sovereignty and independence must be sanctioned by the establishment of full diplomatic relations between the Syrian Arab Republic and Lebanon. UN ويعتبر الاتحاد الأوروبـي أن الاعتراف التام بسيادة لبنان واستقلاله يجب إقـراره بـإقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين الجهورية العربية السورية ولبنان.
    9. Also welcomes the reestablishment of full diplomatic relations between the Sudan and Uganda and the reopening of resident embassies by the two countries in Khartoum and Kampala; UN 9- ترحب أيضاً بالعودة إلى إقامة العلاقات الدبلوماسية الكاملة بين السودان وأوغندا وقيام البلدين بإعادة فتح السفارتين الدائمتين في كل من الخرطوم وكمبالا؛
    For sure, without democratic changes in Serbia, the establishment of full diplomatic relations between Bosnia and Herzegovina and the FRY could hardly occur. UN ومن المؤكد أنه لولا التغييرات الديمقراطية في صربيا لما كان من الممكن أن تقام علاقات دبلوماسية كاملة بين البوسنة والهرسك، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    49. The establishment of full diplomatic relations between Lebanon and the Syrian Arab Republic and their delineation of the shared border, including, in particular, in the Shab'a Farms area, through a bilateral agreement would constitute significant steps towards promoting peace and security in the region. UN 49 - ومن شأن قيام علاقات دبلوماسية كاملة بين لبنان والجمهورية العربية السورية وتحديد الحدود المشتركة بين البلدين، بما في ذلك على وجه الخصوص في منطقة مزارع شبعا عن طريق اتفاق ثنائي، أن يشكّلا خطوتين هامتين في طريق تعزيز السلام والأمن في المنطقة.
    4. The period under review saw the completion of the process leading to the establishment of full diplomatic relations between Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN 4 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، أُنجزت العملية المؤدية إلى إقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين لبنان والجمهورية العربية السورية.
    83. I welcome the completion of the process leading to the establishment of full diplomatic relations between Lebanon and the Syrian Arab Republic, and I commend their respective leaderships for this achievement. UN 83 - وأرحب بانتهاء العملية المفضية إلى إقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين لبنان والجمهورية العربية السورية، وأثني على قيادة البلدين على هذا الإنجاز.
    He also reported on the establishment of full diplomatic relations between Lebanon and the Syrian Arab Republic as one of the positive developments in the relations between the two countries, and noted that the next step to be taken would be the delineation of the common border between the two countries. UN وأشار أيضا إلى إقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين لبنان والجمهورية العربية السورية كإحدى التطورات الإيجابية في العلاقات بين البلدين. وأشار إلى أن الخطوة المقبلة الواجب اتخاذها هي ترسيم الحدود المشتركة بين البلدين.
    In this context, the establishment of full diplomatic relations between Lebanon and the Syrian Arab Republic and the delineation of their shared border, in particular in the Shab'a Farms area, would promote the normalization of relations between the two countries and constitute significant steps to secure peace and stability in the region. UN وفي هذا السياق، فإن إقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين لبنان والجمهورية العربية السورية وتحديد الحدود المشتركة بينهما، بما في ذلك في منطقة مزارع شبعا على وجه الخصوص، أمران سوف يعززان تطبيع العلاقات بين البلدين، ويشكلان خطوتين هامتين لضمان السلام والاستقرار في المنطقة.
    He also reported on the establishment of full diplomatic relations between Lebanon and the Syrian Arab Republic as one of the positive developments in the relations between the two countries, and noted that the next step to be taken would be the delineation of the common border between the two countries. UN وأشار أيضا إلى إقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين لبنان والجمهورية العربية السورية باعتبارها من التطورات الإيجابية في العلاقات بين البلدين، وأشار إلى أن الخطوة المقبلة التي يتعين اتخاذها هي ترسيم الحدود المشتركة بينهما.
    Japan welcomes the establishment of full diplomatic relations between Syria and Lebanon through their exchange of ambassadors this year. Japan also welcomes the establishment of the new Lebanese Government headed by Prime Minister Saad Hariri, and hopes it will bring a new impetus to the efforts for peace and stability in Lebanon and the region as a whole. UN وترحب اليابان بإقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين سوريا ولبنان من خلال تبادل السفراء هذا العام، وترحب اليابان أيضا بتشكيل الحكومة اللبنانية الجديدة برئاسة رئيس الوزراء سعد الحريري، وتأمل أن تحقق زخما جديدا في جهود السلام والاستقرار في لبنان وفي المنطقة بأسرها.
    That commitment had been clearly manifested when, in the 2006 national dialogue, the Lebanese people, represented by all their political groups, had unanimously called for the establishment of full diplomatic relations between Lebanon and the Syrian Arab Republic and for the resolution of all pending issues between the two sisterly countries, including the delineation of their common borders. UN وتجسد هذا الالتزام بصورة جلية حينما دعا الشعب اللبناني، ممثلا بجميع أحزابه السياسية، دعا بالإجماع في الحوار الوطني الذي جرى في عام 2006، إلى إقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين لبنان والجمهورية العربية السورية، وإلى تسوية جميع المسائل العالقة بين البلدين الشقيقين، ومن بينها ترسيم حدودهما المشتركة.
    For that reason alone, the Lebanese people -- represented unanimously by their political groups in the National Dialogue of June 2006 -- had called for the establishment of full diplomatic relations between Lebanon and the Syrian Arab Republic and the resolution of all pending issues between the two brotherly countries, including the delineation of their common borders. UN ولهذا السبب دون سواه، دعا الشعبُ اللبناني، الذي مثّلته أحزابه السياسية بالإجماع في الحوار الوطني المعقود في حزيران/يونيه 2006، إلى إقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين لبنان والجمهورية العربية السورية، والبت في جميع المسائل المعلقة بين البلدين الشقيقين، بما فيها ترسيم الحدود المشتركة.
    For that reason alone, the Lebanese people -- represented unanimously by their political groups in the National Dialogue held one year earlier -- had called for the establishment of full diplomatic relations between Lebanon and the Syrian Arab Republic and the resolution of all pending issues between the two brotherly countries, including the delineation of their common borders. UN ولهذا السبب دون سواه، طالب الشعب اللبناني - الذي كانت جميع فئاته تقريبا ممثلة من خلال أحزابها السياسية في الحوار الوطني الذي عُقد قبل عام - بإقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين لبنان والجمهورية العربية السورية وبحلّ جميع المسائل العالقة بين البلدين الشقيقين، بما في ذلك ترسيم الحدود المشتركة بينهما.
    With these recent steps, the Syrian Arab Republic and Lebanon have nearly completed the process leading to the establishment of full diplomatic relations between the two countries, in fulfilment of resolution 1680 (2006). UN وبهذه الخطوات، يكون لبنان والجمهورية العربية السورية قد أنجزا تقريبا العملية التي تفضي إلى إقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين البلدين الجارين، وذلك تنفيذا للقرار 1680 (2006).
    He said that diligent and patient work with the relevant parties had led to the implementation of several of the provisions of resolution 1559 (2004), such as presidential and parliamentary elections; the withdrawal of Syrian troops and military assets from Lebanon; and the establishment of full diplomatic relations between the Syrian Arab Republic and Lebanon. UN وقال المبعوث الخاص إن العمل الجاد والدؤوب مع الأطراف المعنية أفضى إلى تنفيذ العديد من أحكام القرار 1559 (2004)، ومنها إجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية؛ وانسحاب القوات السورية وسحب معداتها العسكرية من لبنان؛ وقيام علاقات دبلوماسية كاملة بين الجمهورية العربية السورية ولبنان.
    9. Also welcomes the reestablishment of full diplomatic relations between the Sudan and Uganda and the reopening of resident embassies by the two countries in Khartoum and Kampala; UN 9- ترحب أيضاً بالعودة إلى إقامة العلاقات الدبلوماسية الكاملة بين السودان وأوغندا وقيام البلدين بإعادة فتح السفارتين الدائمتين في كل من الخرطوم وكمبالا؛
    I have the honour to inform you that on 10 June 2009, within the framework of the inauguration of His Excellency Mr. Carlos Mauricio Funes Cartagena as Constitutional President of the Republic of El Salvador on 1 June 2009, the Government of the Republic of El Salvador and the Government of the Republic of Cuba decided to announce the restoration of full diplomatic relations between their countries. UN يشرفني أن أبلغ عنايتكم الكريمة بأن حكومتي جمهورية السلفادور وجمهورية كوبا قررتا، يوم 1 حزيران/يونيه 2009، خلال احتفال تنصيب رئيس جمهورية السلفادور، السيد كارلوس موريسيو فونس كارتاخينا، أن تضفيا طابعا رسميا على إعادة العلاقات الدبلوماسية الكاملة بين البلدبن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد