ويكيبيديا

    "full diversity of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التنوع الكامل
        
    • التنوع التام
        
    • كافة فئات
        
    • بالتنوع الكبير
        
    Efforts had to be inclusive and reflect the full diversity of the States Members of the United Nations. UN وكان يتعين أن تكون الجهود شاملة للجميع وتعبر عن التنوع الكامل للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    It encourages the State party to ensure that the representation of women in political and public bodies reflects the full diversity of the population. UN وتشجع الدولة الطرف على ضمان أن يعكس تمثيل المرأة في الهيئات السياسية والعامة التنوع الكامل للسكان.
    He said that the resolution explicitly confirmed the need to take into account the full diversity of non-governmental organizations. UN وقال إن القرار يؤكد صراحة الحاجة إلى مراعاة التنوع الكامل للمنظمات غير الحكومية.
    Furthermore, the staff composition of OHCHR should reflect the full diversity of the human race. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن ينعكس في تركيبة موظفي المفوضية التنوع التام للجنس البشري.
    It respects and values the full diversity of women's situations and conditions and recognizes that some women face particular barriers to their empowerment. UN وهو يحترم ويقدر التنوع التام لحالات النساء وظروفهن ويدرك أن بعض النساء يواجهن عقبات معينةتحول دون تمكينهن.
    (d) Encourage the media to move beyond portrayal of stereotypes and to illuminate the full diversity of humankind; UN (د) تشجيع وسائط الإعلام على تجاوز مرحلة تقديم الصور النمطية وإلقاء الضوء على كافة فئات البشر؛
    This resolution also confirmed the need to take into account the full diversity of nongovernmental organizations at the national, regional and international levels. UN كما أكد هذا القرار على ضرورة مراعاة التنوع الكامل للمنظمات غير الحكومية على الصعُد الوطنية والإقليمية والدولية.
    The Forum respects and values the full diversity of women's situations and conditions and recognizes that some women face particular barriers to their empowerment. UN ويحترم المنتدى ويقدر التنوع الكامل لأحوال المرأة وظروفها، ويعترف بأن بعض النساء يواجهن عوائق تحول دون تمكينهن.
    Confirming the need to take into account the full diversity of the non-governmental organizations at the national, regional and international levels, UN وإذ يؤكد ضرورة مراعاة التنوع الكامل للمنظمات غير الحكومية على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي،
    I think one of the glorious quests here in the next decade or two is to learn the full diversity of the family of Earth-like planets that may be out there in the universe. Open Subtitles أعتقد أن أحد المساعي المجيدة هنا خلال العقد أو العقدين القادمين هو دراسة التنوع الكامل
    For this purpose, it is necessary that IGF outcomes clearly reflect the full diversity of opinions on key policy issues of the multi-stakeholder IGF community. UN ولهذا الغرض، فإن من الضروري أن تورد نتائج اجتماعات المنتدى بوضوح التنوع الكامل لآراء مجتمعه الذي يضم أصحاب مصلحة متعددين، بشأن القضايا الرئيسية المتعلقة بالسياسات.
    It encourages the State party to ensure that the representation of women in political and public bodies reflects the full diversity of the population and to include immigrant, refugee and minority women. UN وهي تشجع الدولة الطرف على ضمان أن يعكس تمثيل النساء في الحياة السياسية والحياة العامة التنوع الكامل للسكان، وأن يشمل المهاجرات واللاجئات والمنتميات إلى الأقليات.
    It encourages the State party to ensure that the representation of women in political and public bodies reflects the full diversity of the population and includes migrant and minority women. UN وتشجع الدولة الطرف على ضمان أن يعكس تمثيل المرأة في الهيئات السياسية والعامة التنوع الكامل للسكان وأن يشمل المهاجرات ونساء الأقليات.
    It encourages the State party to ensure that the representation of women in political and public bodies reflects the full diversity of the population and to include immigrant, refugee and minority women. UN وهي تشجع الدولة الطرف على ضمان أن يعكس تمثيل النساء في الحياة السياسية والحياة العامة التنوع الكامل للسكان، وأن يشمل المهاجرات واللاجئات والمنتميات إلى الأقليات.
    It respects and values the full diversity of women's situations and conditions and recognizes that some women face particular barriers to their empowerment. UN ويراعي منهاج العمل التنوع الكامل لأحوال المرأة وظروفها ويقدره كما يعترف بأن بعض النساء يواجهن عوائق خاصة تحول دون تمكينهن.
    It respects and values the full diversity of women's situations and conditions and recognizes that some women face particular barriers to their empowerment. UN ويراعي منهاج العمل التنوع الكامل لأحوال المرأة وظروفها ويقدره كما يعترف بأن بعض النساء يواجهن عوائق خاصة تحول دون تمكينهن.
    They also discussed human rights within integration policy, taking into account the full diversity of women's situations and conditions and recognising that many women face significant barriers to empowerment. UN وبحث المشاركون أيضا حقوق الإنسان في إطار سياسة التكامل، مع مراعاة ذلك التنوع الكامل لأوضاع وظروف المرأة، وفي إطار التسليم بأن ثمة نساء كثيرات يواجهن عقبات كبيرة فيما يتصل بتمكينهن.
    It respects and values the full diversity of women's situations and conditions and recognizes that some women face particular barriers to their empowerment. UN وهو يحترم ويقدر التنوع التام لحالات النساء وظروفهن ويدرك أن بعض النساء يواجهن عقبات معينةتحول دون تمكينهن.
    Confirming the need to take into account the full diversity of the non-governmental organizations at the national, regional and international levels, UN وإذ يؤكد ضرورة مراعاة التنوع التام للمنظمات غير الحكومية على كل من الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي،
    10. The Seminar encouraged the promotion of forms of good governance based on the principles of rule of law, equality and non-discrimination and that reflect the full diversity of a given State. UN 10- وشجعت الحلقة الدراسية على الترويج لأشكال الحكم الرشيد استناداً إلى مبادئ سيادة القانون والمساواة وعدم التمييز والتي تعكس التنوع التام القائم في دولة بعينها.
    (e) Encourage media to move beyond portrayal of stereotypes and to illuminate the full diversity of humankind; (Agreed) UN (هـ) تشجيع وسائط الإعلام على تجاوز مرحلة تقديم الصور النمطية وإلقاء الضوء على كافة فئات البشر؛ (متفق عليه)
    Importantly, that information note was not exhaustive with respect to the range of possible actions or the full diversity of questions put forward. UN وتجدر الإشارة إلى أنَّ المذكرة غير الرسمية الآنفة الذكر لم تكن شاملة فيما يتصل بمجموعة الإجراءات التي يمكن اتخاذها أو بالتنوع الكبير للأسئلة المطروحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد