ويكيبيديا

    "full employment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمالة الكاملة
        
    • والعمالة الكاملة
        
    • التشغيل الكامل للعمالة
        
    • عمالة كاملة
        
    • بالعمالة الكاملة
        
    • العمالة التامة
        
    • للعمالة الكاملة
        
    • التوظيف الكامل
        
    • وعمالة كاملة
        
    • الدوام الكامل
        
    • بالعمالة التامة
        
    • فرص العمل للجميع
        
    • بالتشغيل الكامل للعمالة
        
    • أسباب الاستخدام المتصل لكل فرد
        
    • للتشغيل الكامل للعمالة
        
    full employment and decent work for all is a proven and essential element of this holistic approach. UN وتعد العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع عنصرين أساسين في هذا النهج الكلي ثبتت جدواهما.
    The Declaration deepens the ILO's obligation to develop programmes which help facilitate full employment and social justice. UN كما أن الإعلان يعمّق التزام منظمة العمل الدولية بابتكار برامج تهدف إلى تحقيق العمالة الكاملة والعدالة الاجتماعية.
    As a result, any economic growth that had occurred had not led to full employment or to the eradication of poverty. UN وكان من نتيجة ذلك أن أي نمو اقتصادي حدث لم يؤد إلى العمالة الكاملة أو إلى القضاء على الفقر.
    Labour market conditions remained close to full employment, with high participation and employment rates and low unemployment. UN وظلت ظروف سوق العمل تقترب من العمالة الكاملة مع ارتفاع معدلات المشاركة والعمالة وانخفاض البطالة.
    8. Young women's unequal access to full employment and decent work is further exacerbated by HIV. UN ويفاقم فيروس نقص المناعة البشرية أيضاً من عدم تكافؤ فرص الشابات في العمالة الكاملة والعمل اللائق.
    Equal access to full employment and decent work by women UN تحقيق المساواة للمرأة في فرص العمالة الكاملة والعمل اللائق
    Supporting the transition from education to full employment and decent work UN دعم الانتقال من التعليم إلى العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق
    Such sectors as education, financial brokerage and manufacturing industries increased their rates of full employment by over 10 points. UN وارتفع معدل العمالة الكاملة في قطاعات مثل التعليم، والسمسرة المالية، والصناعات التحويلية بأكثر من عشر نقاط مئوية.
    To develop, organize and support the private sector for full employment must be one of the main objectives of government. UN ويتعين أن يكون تطوير القطاع الخاص وتنظيمه ودعمه من بين الأهداف الرئيسية لدى الحكومة، بهدف توفير العمالة الكاملة.
    The goal of full employment requires action at many levels. UN إن هدف العمالة الكاملة يتطلب العمل على جميع المستويات.
    Setting national goals and policies is a necessary but by itself insufficient step towards achieving the goal of full employment. UN وإن تحديد الأهداف والسياسات الوطنية أمر ضروري ولكنه في حد ذاته خطوة غير كافية لتحقيق هدف العمالة الكاملة.
    Round table on promoting full employment: summary of discussion UN اجتماع المائدة المستديرة حول العمالة الكاملة: موجز المناقشة
    Growth does not bring full employment and decent jobs. UN فالنمو لا يؤدي إلى العمالة الكاملة والعمل اللائق.
    However, the persistence of poverty and social exclusion continues to have a serious impact on the achievement of full employment. UN بيد أن استمرار الفقر والاستبعاد الاجتماعي لا يزال يؤثر تأثيرا بالغا في الجهود الرامية إلى تحقيق العمالة الكاملة.
    Two important elements of employment objectives are full employment of men and women and sufficient opportunities for decent work. UN ويتمثل هدفان هامان من أهداف العمالة في تحقيق العمالة الكاملة للرجال والنساء، وتوفير فرص كافية للعمل الكريم.
    In the present context, the pursuit of policies aimed at full employment and decent work for all is all the more necessary. UN وفي السياق الحالي، من الضروري للغاية اتباع سياسات عامة تهدف إلى تحقيق العمالة الكاملة والعمل الشريف للجميع.
    It was therefore imperative to strengthen global partnerships in order to eliminate poverty and promote full employment and decent and productive work for all. UN وعليه فمن الحتمي تعزيز الشراكات العالمية من أجل استئصال الفقر وتعزيز العمالة الكاملة وتوفير عمل لائق وبنّاء للجميع.
    Promoting empowerment of people in achieving poverty eradication, social integration and full employment and decent work for all UN تعزيز قدرات الناس على تحقيق القضاء على الفقر، والإدماج الاجتماعي والعمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع
    Some blame a global savings glut for this state of affairs, and call for less thrift. But if we were at full employment, we would recognize that the world still has mammoth growth opportunities, and to sacrifice future growth for current well-being is a second-best choice. News-Commentary ويلقي البعض باللوم على تخمة الادخار العالمية على هذا الوضع، ويدعون إلى الإقلال من الادخار. ولكن إذا كنا عند نقطة التشغيل الكامل للعمالة فسوف ندرك أن العالم لا يزال لديه فرص نمو بالغة الضخامة، وتشكل التضحية بالنمو في المستقبل من أجل الرفاهة في الوقت الحالي ثاني أفضل خيار.
    According to the information covering the year 2001, provided by the administrating Power, the Territory maintains full employment. UN وتفيد المعلومات عن عام 2001 التي قدمتها السلطة القائمة بالإدارة، أن الإقليم يتمتع بنسبة عمالة كاملة.
    Thus, growth and efficiency need to be combined with full employment, poverty eradication, reduced inequality, human development and a sustainable environment in order to achieve development. UN ولا يحقق النمو والفعالية التنمية الاقتصادية، بالتالي، إلا إذا كانا مقرونين بالعمالة الكاملة والقضاء على الفقر وخفض اللامساواة والتنمية البشرية ووجود بيئة مستدامة.
    :: Promoting full employment with decent wages and working conditions to prevent family fragmentation UN :: تشجيع العمالة التامة بأجور وظروف عمل لائقة للحيلولة دون التفكك الأسري
    Social dimensions of full employment and decent work within the context of globalization UN الأبعاد الاجتماعية للعمالة الكاملة وتوفير العمل الكريم في سياق العولمة
    This job must be done... before we can reopen our gates and bring back full employment to you people. Open Subtitles ...يجب أن يتم هذا العمل قبل أن نتمكن من إعادة فتح أبوابنا و ...اعادة التوظيف الكامل لكم
    Mindful of the pledge made by States, under the Charter of the United Nations, to take joint and separate action in cooperation with the Organization to promote higher standards of living, full employment, and conditions of economic and social progress and development, UN اعتبارا لتعهد الدول، بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، باتخاذ اجراءات مشتركة ومنفصلة بالتعاون مع المنظمة لتأمين مستويات معيشة أعلى وعمالة كاملة وتهيئة ظروف التقدم والتنمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي،
    (b) The entitlement to and the amount of benefits resulting from [such] part-time employment shall be reduced in the ratio which it bears to full employment unless additional contributions are made in accordance with (c) below. UN (ب) تخفض الحقوق في الاستحقاقات ومبلغ الاستحقاقات الناتجة عن العمل بدوام جزئي بنسبة هذا الدوام الجزئي إلى الدوام الكامل [و] ما لم تُدفع اشتراكات إضافية وفقا للفقرة الفرعية (ج) أدناه.
    The main requirement was sustained commitment to full employment, perhaps the sine qua non for the integration of economic and social policies. UN والمطلب الرئيسي في ذلك هو الالتزام المطَّرِد بالعمالة التامة كشرط لا بد منه لتكامل السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    In order to relaunch growth, achieve full employment and restore confidence, it is essential that we adopt strict rules to regulate and manage the international financial system. UN إن عودة النمو وتوفير فرص العمل للجميع واستعادة الثقة أمور تتطلب اعتماد قواعد صارمة لتنظيم وإدارة النظام المالي العالمي.
    Young people who should be accumulating skills are not. There is overwhelming evidence that they face the prospect of significantly lower lifetime income than if they had come of age in a period of full employment. News-Commentary الأمر ببساطة أن الركود الطويل يعمل على خفض النمو المحتمل في أوروبا. ويعجز الشباب عن اكتساب المهارات المتراكمة كما كان ينبغي لهم. وهناك أدلة دامغة تؤكد أنهم يواجهون احتمال انخفاض دخولهم على مدى حياتهم بشكل كبير عن المستويات التي كانت لتصبح ممكنة لو نشأوا في فترة تتسم بالتشغيل الكامل للعمالة.
    By adopting the Charter of the United Nations, States had committed themselves, individually and collectively, to promote " higher standards of living, full employment, and conditions of economic and social progress and development " . UN وقد التزمت الدول إفراديا وجماعيا، إذ اعتمدت ميثاق اﻷمم المتحدة بالعمل على " تحقيق مستوى أعلى للمعيشة وتوفير أسباب الاستخدام المتصل لكل فرد والنهوض بعوامل التطور والتقدم الاقتصادي والاجتماعي " .
    Without a fall in the dollar and the resulting rise in net exports, a higher saving rate and reduced consumer spending could push the US economy into a deep recession. By contrast, the lower dollar makes reduced consumption consistent with full employment by shifting consumer spending from imports to domestic goods and services, and by supplementing this rise in domestic demand with increased exports. News-Commentary وبدون انخفاض قيمة الدولار وما يترتب على ذلك من ارتفاع في صافي الصادرات، فإن ارتفاع معدلات الادخار وانخفاض الإنفاق الاستهلاكي من شأنه أن يدفع اقتصاد الولايات المتحدة إلى ركود عميق. وفي المقابل فإن انخفاض قيمة الدولار يجعل الاستهلاك المنخفض مواتياً للتشغيل الكامل للعمالة بسبب تحول الإنفاق الاستهلاكي من الواردات إلى السلع والخدمات المحلية، وتكميل هذا الارتفاع في الطلب المحلي بزيادة الصادرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد