ويكيبيديا

    "full freedom of expression" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حرية التعبير الكاملة
        
    • حرية التعبير بشكل كامل
        
    • التمتع الكامل بحرية التعبير
        
    While protecting the full freedom of expression on the Internet, the Government's policies have been mainly directed at protecting the individual's privacy and personal data. UN بينما تحمي سياسات الحكومة حرية التعبير الكاملة على الإنترنت، فهي موجهة بالأساس إلى حماية خصوصية الفرد وبياناته الشخصية.
    States, without prejudice to ensuring full freedom of expression, should encourage privately owned media to adequately reflect indigenous cultural diversity. UN وينبغي للدول أن تشجع وسائل الإعلام التابعة للقطاع الخاص على أن تعكس بشكل وافِ التنوع الثقافي للشعوب الأصلية، مع عدم الإخلال بضمان حرية التعبير الكاملة.
    States, without prejudice to ensuring full freedom of expression, should encourage privately-owned media to adequately reflect indigenous cultural diversity. UN وينبغي للدول أن تشجع وسائل الإعلام التابعة للقطاع الخاص على أن تعكس بشكل وافِ التنوع الثقافي للشعوب الأصلية، مع عدم الإخلال بضمان حرية التعبير الكاملة.
    In the context of resolving the pending cases of violence against reporters, the competent state authorities will continue to work on identification of perpetrators and efficient, effective and impartial investigations to ensure full freedom of expression. UN وفي سياق حل القضايا العالقة للعنف ضد المراسلين، ستواصل السلطات المختصة في الدولة العمل على تحديد هوية الجناة وإجراء تحقيقات تتسم بالكفاءة والفعالية والحياد لضمان حرية التعبير بشكل كامل.
    Guarantee full freedom of expression, including for journalists conducting inquiries on sensitive issues, such as organized crime (Belgium); UN 117-63 ضمان التمتع الكامل بحرية التعبير بما في ذلك للصحفيين الذين يحققون في قضايا حساسة كالجريمة المنظمة (بلجيكا)؛
    States, without prejudice to ensuring full freedom of expression, should encourage privately owned media to adequately reflect indigenous cultural diversity. UN وينبغي للدول أن تشجّع وسائل الإعلام المملوكة ملكية خاصة على أن تعكس بشكل واف التنوع الثقافي للشعوب الأصلية، دون الإخلال بضمان حرية التعبير الكاملة.
    States, without prejudice to ensuring full freedom of expression, should encourage privatelyowned media to adequately reflect indigenous cultural diversity. UN وينبغي للدول أن تشجّع وسائل الإعلام المملوكة ملكية خاصة على أن تعكس بشكل واف التنوع الثقافي للشعوب الأصلية، دون الإخلال بضمان حرية التعبير الكاملة.
    States, without prejudice to ensuring full freedom of expression, should encourage privately owned media to adequately reflect indigenous cultural diversity. UN وينبغي للدول أن تشجع وسائل الإعلام المملوكة ملكية خاصة على أن تعكس بشكل واف التنوع الثقافي للشعوب الأصلية، دون الإخلال بضمان حرية التعبير الكاملة.
    States, without prejudice to ensuring full freedom of expression, should encourage privately owned media to adequately reflect indigenous cultural diversity. UN وينبغي للدول أن تشجع وسائل الإعلام المملوكة ملكية خاصة على أن تجسد بشكل واف التنوع الثقافي للشعوب الأصلية، دون الإخلال بضمان حرية التعبير الكاملة.
    21. End censorship of the media and ensure full freedom of expression (Sweden); UN 21- إنهاء الرقابة المفروضـة على وسائط الإعلام وضمان حرية التعبير الكاملة (السويد)؛
    There is much concern within the Brazilian Government over promoting the nation's cultural identity through the audio-visual sector, as it is keenly aware that full freedom of expression and artistic creation do not run counter to the need to ensure the expression of traditional cultures in Brazil and the wide diversity of their origins. UN 826- وتهتم الأوساط الحكومية البرازيلية اهتماما كبيرا بتعزيز الهوية الثقافية من خلال القطاع السمعي البصري، لأنها تدرك تماما أن حرية التعبير الكاملة والإبداع الفني لا يتعارضان مع ضرورة ضمان التعبير عن الثقافات التقليدية في البرازيل وأصولها الواسعة المتنوعة.
    States shall take effective measures to ensure that State-owned media duly reflect indigenous cultural diversity. [States, without prejudice to ensuring full freedom of expression, should encourage privately-owned media to adequately reflect indigenous cultural diversity]. UN تتخذ الدول تدابير فعالة لضمان أن تعكس وسائل الإعلام التابعة للدولة، على النحو الواجب، التنوع الثقافي للشعوب الأصلية. وينبغي [للدول] أن تشجع وسائل الإعلام التابعة للقطاع الخاص على أن تعكس بشكل واف التنوع الثقافي للشعوب الأصلية، [مع عدم الإخلال بضمان حرية التعبير الكاملة].
    States shall take effective measures to ensure that State-owned media duly reflect indigenous cultural diversity. [States, without prejudice to ensuring full freedom of expression, should encourage privately-owned media to adequately reflect indigenous cultural diversity]. UN وعلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة لضمان أن تعكس وسائل الإعلام المملوكة للدولة على النحو الواجب التنوع الثقافي للشعوب الأصلية. [وينبغي للدول أن تشجع وسائل الإعلام المملوكة ملكية خاصة على أن تعكس بشكل واف التنوع الثقافي للشعوب الأصلية، دون الإخلال بضمان حرية التعبير الكاملة].
    37. The Permanent Forum urges States to promote and protect the rights of indigenous women and men working as journalists, communicators and as human rights defenders in accordance with international human rights law, in particular in accordance with article 16 of the Declaration, which calls for the full freedom of expression of indigenous peoples. UN 37 - ويحث المنتدى الدائم الدول على تعزيز وحماية حقوق نساء ورجال الشعوب الأصلية العاملين في الصحافة والاتصالات وفي الدفاع عن حقوق الإنسان وفقا للقانون الدولي لحقوق الإنسان، وتحديدا وفقا للمادة 16 من الإعلان التي تدعو إلى ضمان حرية التعبير الكاملة للشعوب الأصلية.
    9. The Permanent Forum urges States to promote and protect the rights of indigenous women and men working as journalists and as human rights defenders in accordance with international human rights law, in particular in accordance with article 16 of the Declaration, which calls for the full freedom of expression of indigenous peoples. UN 9 - ويحث المنتدى الدائم الدول على تعزيز وحماية حقوق نساء ورجال الشعوب الأصلية العاملين في الصحافة وفي الدفاع عن حقوق الإنسان وفقا للقانون الدولي لحقوق الإنسان، وتحديدا وفقا للمادة 16 من الإعلان التي تدعو إلى ضمان حرية التعبير الكاملة للشعوب الأصلية.
    39. Media exercise full freedom of expression. UN 39- تمارس وسائط الإعلام حرية التعبير بشكل كامل.
    The NGO Coalitions called on the Government to take immediate action to ensure full freedom of expression, association and peaceful assembly, and to take necessary measures to systematically investigate intimidation, threats, physical harm and aggression against journalists. UN ودعت ائتلافات المنظمات غير الحكومية الحكومة النيبالية إلى اتخاذ إجراءات عاجلة لضمان التمتع الكامل بحرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي، واتخاذ التدابير اللازمة للتحقيق على نحو منهجي في ما يتعرض له الصحفيون من تخويف وتهديدات وإيذاء جسدي واعتداءات(125).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد