ويكيبيديا

    "full immunity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حصانة كاملة
        
    • الحصانة الكاملة
        
    • بالحصانة الكاملة
        
    • بحصانة كاملة
        
    • بكامل الحصانة
        
    • بحصانة تامة
        
    • حصانة تامة
        
    Absolutely. You'll be granted full immunity just like I promised. Open Subtitles بالطبع ، سوف تحصل على حصانة كاملة كما وعدتك
    Without such far-reaching full immunity, persons entitled to personal immunity could not perform their functions. UN فبدون حصانة كاملة بعيدة المدى، يتعذر على الأشخاص الذين يحق لهم التمتع بالحصانة الشخصية أن يؤدوا وظائفهم.
    It says that she's gonna testify against her father, pleads no contest, and receives full immunity. Open Subtitles يشير إلى أنها ستشهد ضد والدها ستلقى دفاعاً دون الاعتراض على الإدانة وتنال حصانة كاملة
    If the authority was unaware of the cartel when the application was received, full immunity may be granted. UN وإذا لم تكن السلطة على علم بوجود التكتل عند تلقي الطلب، يمكن أن تمنح الحصانة الكاملة.
    Poland considered the draft article to be " a serious but logical and reasonable limitation to the full immunity of heads of State. UN واعتبرت بولندا مشروع المادة ' ' قيدا خطيرا، ولكنه منطقي ومعقول، يرد على الحصانة الكاملة لرؤساء الدول.
    Witnesses who testify before it enjoy full immunity. UN ويتمتع الشهود الذين يدلون بأقوالهم أمامها بالحصانة الكاملة.
    All documents relating to their functions as counsel are inviolable and they will enjoy full immunity from criminal and civil jurisdiction for acts performed in their official capacity. UN ولا يجوز انتهاك حرمة أي من الوثائق المتعلقة بمهامهم بصفتهم محامين، ويتمتعون بحصانة كاملة من الولاية الجنائية والمدنية بالنسبة لﻷفعال التي يقومون بها بصفتهم الرسمية.
    I will offer full immunity and witness protection if she wears a wire. Open Subtitles سوف أعرض حصانة كاملة وحماية الشهود إذا أرتدت جهاز تنصت
    I get you the names, and I get full immunity with WITSEC relocation for the three of us. Open Subtitles سوف أعطيك الأسماء وسأحصل على حصانة كاملة وتأمين وسيلة لنقلنا نحن الثلاثة
    The one I had with the lady lawyer before she died... full immunity. Open Subtitles الصفقة التي أبرمتها مع تلك السيدة المحامية قبل وفاتها .. حصانة كاملة
    Your wife will be granted full immunity from prosecution. Open Subtitles زوجتك ستنال حصانة كاملة من المتابعة القانونية
    In return, we grant you full immunity from prosecution. Open Subtitles في المقابل ، نضمن لك حصانة كاملة من الملاحقة القضائية.
    If I help you, I want full immunity for all pranks past and future, and you have to teach me a swear word Open Subtitles لو ساعدتكم، أريد حصانة كاملة من عقاب المزحات الماضية والمستقبلية وعليك أن تعلمني كلمة سباب لا أعرفها
    I want full immunity from any association with the smuggling of exotic animals. Open Subtitles اسمعا. أريد حصانة كاملة من أيّ جمعيّة تهتمّ بتهريب الحيوانات الغريبة.
    I want full immunity about anything you may see or hear tonight. Open Subtitles أريدُ حصانة كاملة بالنسبة لأي شيء قد تراهُ أو تسمعهُ هذه الليلة
    It is a serious but logical and reasonable limitation of the full immunity of heads of State. UN وهذا قيد خطير، ولكنه منطقي ومعقول، على الحصانة الكاملة لرؤساء الدول.
    full immunity, I walk, in exchange for the memories I took from you. Open Subtitles الحصانة الكاملة وأخرج من هُنا في مُقابل معرفة الذكريات التي سلبتكِ إياها
    In the interest of aiding the police's investigation, he'll waive that right, provided the district attorney extends full immunity on all charges. Open Subtitles مِن أجْل مُساعَدة تحقيق الشُرطة، فسيتنازل عن ذلك الحق إذا قام النائب العام بوَضْع الحصانة الكاملة على جميع التُهَم.
    At the current stage, his delegation would not comment on the question of whether such officials should enjoy full immunity of jurisdiction or whether exceptions should be allowed. UN وفي المرحلة الراهنة، لن يعلق وفده على مسألة ما إذا كان ينبغي أن يتمتع هؤلاء المسؤولين بالحصانة الكاملة من الولاية القضائية أو ما إذا كان ينبغي السماح باستثناءات.
    The Vienna Convention on diplomatic relations mandates that all diplomatic agents have full immunity from the jurisdiction of the local courts, which means they can't arrest him, they can't try him. Open Subtitles إلى المحكمة، نحاول رفعها؟ تقول اتفاقية فيينا حول العلاقات الديبلوماسية أن جميع الديبلوماسيين يتمتعون بحصانة كاملة
    In this regard the Court held that " the functions of the Minister for Foreign Affairs are such that, throughout the duration of his or her office, he or she when abroad enjoys full immunity from criminal jurisdiction and inviolability. UN وفي هذا الصدد، قضت المحكمة بأن ' ' مهام وزير الخارجية هي مهام تقتضي في حد ذاتها، وطيلة مدة تولي الوزير لهذا المنصب، تمتعه بكامل الحصانة من الولاية القضائية الجنائية وبكامل الحرمة.
    Uzbekistan's legislation complied with the general principles and standards of international law, and journalists were free to attend court cases and to report on the proceedings with full immunity and without fear of persecution. UN وقال إن التشريعات في أوزبكستان تمتثل للمبادئ العامة ومعايير القانون الدولي، والصحفيون أحرار في حضور القضايا المعروضة على المحاكم وتقديم تقرير عن المحاكمة ويتمتعون بحصانة تامة ومن دون خوف من الاضطهاد.
    No society can claim full immunity from tensions that have the potential to turn violent. UN وما مجتمع يستطيع أن يزعم أنه محصن حصانة تامة ضد التوترات التي يمكن أن تنقلب إلى عنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد