ويكيبيديا

    "full information about" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معلومات كاملة عن
        
    • معلومات كاملة بشأن
        
    Provides full information about this definitive method. UN تقديم معلومات كاملة عن هذه الطريقة القطعية.
    When a fostered or adoptive child has special needs, the foster or adoptive parents are given full information about the child's needs, and training and support from the responsible local authority. UN وعندما يكون للطفل المكفول أو الطفل المتبنى احتياجات خاصة تقدم للوالدين الكافلين أو القائمين بالتبني معلومات كاملة عن احتياجات الطفل، وتدريباً ودعماً من السلطة المحلية المسؤولة.
    The three candidates offered a genuine political choice, although restrictive campaign regulations barred voters from full information about the various alternatives. UN فقد أتاح تنافس المرشحين الثلاثة فيها خيارا سياسيا حقيقيا على الرغم من أن الأنظمة التي تُـقيِّـد الحملات الانتخابية منعت الناخبين من الحصول على معلومات كاملة عن مختلف البدائل.
    Japan sought language excluding any right to appointed counsel and New Zealand pointed out that in many cases full information about the case, as opposed to legal advice, might be sufficient. UN وطلبت اليابان صياغة تستبعد أي حق في تعيين محام، وأشارت نيوزيلندا إلى أنه قد يكفي في حالات كثيرة توفير معلومات كاملة بشأن القضية.
    The effectiveness of its work, including on issues relating to management and organization, depends greatly on the ability of delegations to receive full information about the work of the Secretariat and about its compliance with established procedures. UN وتعتمد فعَّالية عمل الجمعية، بما في ذلك المسائل المتصلة بالإدارة والتنظيم، اعتمادا كبيرا على قدرة الوفود على تلقي معلومات كاملة بشأن عمل الأمانة وبشأن امتثالها للإجراءات المحددة.
    Paragraph 17 of the resolution made clear that it would be useful if the Secretary-General would include in his next report full information about any such incidents. UN وختم كلامه قائلا إن الفقرة 17 من القرار ورد فيها بصريح العبارة أنه سيكون من المفيد أن يدرج الأمين العام في تقريره المقبل معلومات كاملة عن هذا الصنف من الحوادث.
    Women are frequently not treated with respect, nor are they guaranteed privacy and confidentiality, nor do they always receive full information about the options and services available. UN فالنساء كثيرا ما لا يعاملن باحترام، ولا تُكفل لهن الخصوصية والسرية، ولا يحصلن على الدوام على معلومات كاملة عن الخيارات والخدمات المتاحة.
    Only with full information about these programmes and complete information on current dual-purpose capabilities would the Commission be in a position to plan and implement an effective ongoing monitoring and verification system. UN ولن تصبح اللجنة في موقف يمكنها من تخطيط وتنفيذ نظام فعال للرصد والتحقق المستمرين إلا إذا حصلت على معلومات كاملة عن هذه البرامج ومعلومات وافية عن القدرات الحالية المزدوجة الغرض.
    Women are frequently not treated with respect, nor are they guaranteed privacy and confidentiality, nor do they always receive full information about the options and services available. UN فالنساء كثيرا ما لا يعاملن باحترام، ولا تُكفل لهن الخصوصية والسرية، ولا يحصلن على الدوام على معلومات كاملة عن الخيارات والخدمات المتاحة.
    15. The Government reported that the State Commission had repeatedly appealed to various international organizations, including ICRC, with a view to organizing a search and establishing the fate of these persons, and had provided full information about witness accounts and the presumed places of detention. UN وأفادت الحكومة أن اللجنة الحكومية ناشدت مراراً مختلف المنظمات الدولية، بما في ذلك اللجنة الدولية للصليب الأحمر، القيام بعملية بحث عن هؤلاء الأشخاص وتحديد مصيرهم، وقدمت معلومات كاملة عن روايات الشهود وأماكن الاحتجاز المحتملة.
    Conscientious objectors should be given full information about their rights and responsibilities and about the procedures to be followed when seeking recognition as conscientious objectors, bearing in mind that application for the status of conscientious objector has to be made within a specific time frame. UN وينبغي أن يحصل المستنكفون الضميريون على معلومات كاملة عن حقوقهم ومسؤولياتهم، وعن الإجراءات التي ينبغي اتباعها عند طلب الاعتراف بهم كمستنكفين ضميريين، مع مراعاة وجوب تقديم طلب الحصول على مركز المستنكف الضميري خلال مهلة زمنية محددة.
    Therefore, one of the most important goals of capacity-building should be to inculcate in all health workers a respect for the dignity and human rights of all service users, including the formal right to full information about their condition and available treatments. UN لذلك، ينبغي أن يكون أحد اﻷهداف اﻷكثر أهمية لبناء القدرة هو تلقين جميع اﻷخصائيين الصحيين احترام الكرامة وحقوق اﻹنسان لجميع المستفيدين من الخدمات، بما في ذلك الحق المنظم في أن تكون لديهم معلومات كاملة عن أحوالهم وعن أنواع العلاج المتوفرة.
    Every year the Ministry of Education issues special handbooks for students entering vocational and technical institutions, students entering secondary specialized educational institutions, and students entering higher educational institutions. These handbooks contain full information about conditions of acceptance, occupations and specialized fields in individual educational institutions. UN وتنشر وزارة التعليم سنويا من أجل الطلبة الذين يلتحقون بمؤسسات التعليم الثانوي المهني والفني والتعليم الثانوي الخاص والتعليم العالي أدلة تقدم لهم معلومات كاملة عن شروط الالتحاق والتخصص في كل مؤسسة من المؤسسات.
    full information about the geographical and gender composition of all treaty bodies is always publicly available through the website of OHCHR and circulated again as part of the documentation of all elections. UN وتتوافر دوما بصورة علنية، من خلال الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، معلومات كاملة عن التشكيل الجغرافي والجنساني لجميع هيئات المعاهدات، وتعمم هذه المعلومات مرة أخرى في الوثائق المتعلقة بجميع الانتخابات.
    253. Each year, the Ministry of Education published guides for those seeking admission to institutions providing vocational, specialized secondary and higher education, with full information about admission requirements, occupations and specializations in the various educational institutions. UN 253 - كل سنة تنشر وزارة التعليم دليلا للذين يسعون ألى القبول في المؤسسات التي توفر التعليم الثانوي المهني والتخصصي والعالي، مع معلومات كاملة عن متطلبات الدخول والمهن والتخصصات في مختلف المؤسسات التعليمية.
    In view of the summary character of many of the notifications received in the past, the Committee emphasizes that the notification by States parties should include full information about the measures taken and a clear explanation of the reasons for them, with full documentation attached regarding their law. UN ونظراً للطابع الموجز لإخطارات كثيرة وردت في الماضي، تؤكد اللجنة على أنه ينبغي أن يتضمن الإخطار المقدم من الدول الأطراف معلومات كاملة بشأن التدابير المتخذة وتفسيراً واضحاًً للأسباب التي دفعتها إلى ذلك، مشفوعة بوثائق كاملة تتعلق بقوانينها.
    In view of the summary character of many of the notifications received in the past, the Committee emphasizes that the notification by States parties should include full information about the measures taken and a clear explanation of the reasons for them, with full documentation attached regarding their law. UN ونظراً للطابع الموجز لإخطارات كثيرة وردت في الماضي، تؤكد اللجنة على أنه ينبغي أن يتضمن الإخطار المقدم من الدول الأطراف معلومات كاملة بشأن التدابير المتخذة وتفسيراً واضحاًً للأسباب التي دفعتها إلى ذلك، مشفوعة بوثائق كاملة تتعلق بقوانينها.
    In view of the summary character of many of the notifications received in the past, the Committee emphasizes that the notification should include full information about the measures taken and a clear explanation of the reasons for them, with full documentation attached regarding their law. UN ونظراً للطابع الموجز لإخطارات كثيرة وردت في الماضي، تؤكد اللجنة على أنه ينبغي أن يتضمن الإخطار الوارد من الدول الأطراف معلومات كاملة بشأن التدابير المتخذة وتفسيراً واضحاًً للأسباب التي دفعتها إلى ذلك، مشفوعة بوثائق كاملة تتعلق بقوانينها.
    In view of the summary character of many of the notifications received in the past, the Committee emphasizes that the notification by States parties should include full information about the measures taken and a clear explanation of the reasons for them, with full documentation attached regarding their law. UN ونظراً للطابع الموجز لإخطارات كثيرة وردت في الماضي، تؤكد اللجنة على أنه ينبغي أن يتضمن الإخطار المقدم من الدول الأطراف معلومات كاملة بشأن التدابير المتخذة وتفسيراً واضحاًً للأسباب التي دفعتها إلى ذلك، مشفوعة بوثائق كاملة تتعلق بقوانينها.
    In view of the summary character of many of the notifications received in the past, the Committee emphasizes that the notification by States parties should include full information about the measures taken and a clear explanation of the reasons for them, with full documentation attached regarding their law. UN ونظراً للطابع الموجز لإخطارات كثيرة وردت في الماضي، تؤكد اللجنة أنه ينبغي أن يتضمن الإخطار المقدم من الدول الأطراف معلومات كاملة بشأن التدابير المتخذة وتفسيراً واضحاًً للأسباب التي دفعتها إلى ذلك، مشفوعة بوثائق كاملة تتعلق بقوانينها.
    In view of the summary character of many of the notifications received in the past, the Committee emphasizes that the notification should include full information about the measures taken and a clear explanation of the reasons for them, with full documentation attached regarding their law. UN ونظراً للطابع الموجز لإخطارات كثيرة وردت في الماضي، تؤكد اللجنة على أنه ينبغي أن يتضمن الإخطار الوارد من الدول الأطراف معلومات كاملة بشأن التدابير المتخذة وتفسيرا واضحا للأسباب التي دفعتها إلى ذلك، مشفوعة بوثائق كاملة تتعلق بقوانينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد