ويكيبيديا

    "full participation by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاركة الكاملة من جانب
        
    • والمشاركة الكاملة
        
    • المشاركة التامة من
        
    • بالمشاركة الكاملة
        
    • المشاركة الكاملة لجميع
        
    • ذلك المشاركة الكاملة
        
    • من المشاركة الكاملة
        
    • ومشاركتهم الكاملة
        
    His delegation supported that effort, which should be entrusted to a working group in order to ensure full participation by States. UN وذكر أن وفده يؤيد هذا الجهد الذي ينبغي أن يعهد به إلى فريق عامل لضمان المشاركة الكاملة من جانب الدول.
    He emphasized that, if the regular process was to move forward, there had to be full participation by all interested States. UN وشدد على ضرورة المشاركة الكاملة من جانب الدول المهتمة كافة إذا ما أُريد المضي قدما بالعملية المنتظمة.
    The credibility of any growth strategy has to be based on the full participation by all members of society in its formulation, implementation and in the benefits it brings. UN ويجب أن تستند مصداقية أية استراتيجية للنمو إلى أساس المشاركة الكاملة من جانب جميع أعضاء المجتمع في صياغتها وتنفيذها وفي المزايا التي تحققها.
    full participation by women is also essential to building vibrant and durable democracies around the world. UN والمشاركة الكاملة للمرأة أساسية أيضاً في بناء ديمقراطيات نابضة بالحياة ودائمة في أنحاء العالم.
    The Government attached great importance to policies aimed at ensuring full participation by indigenous peoples in order to consolidate national unity. UN وتولي الحكومة اهتماما كبيرا للسياسات التي تستهدف كفالة المشاركة التامة من السكان اﻷصليين تعزيزا للوحدة الوطنية.
    As parliamentarians, we urge UNCTAD and WTO to address the issue of transparency and fair negotiation, with full participation by all countries, before the world slips back into protectionism. UN ونحن كبرلمانيين نحث الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية على التصدي لقضية الشفافية والمفاوضات المنصفة، بالمشاركة الكاملة لكل البلدان، قبل أن ينزلق العالم ثانية إلى نزعة الحماية.
    However, much remains to be done to ensure full participation by all States parties in this politically binding mechanism. UN ومهما يكن من أمر، لا يزال يتعين فعل الكثير لكفالة المشاركة الكاملة لجميع الدول الأطراف في هذه الآلية الملزمة سياسيا.
    This will allow for full participation by men and women, which will promote productive capacity, employment and the pursuit of decent work. UN وسيتيح ذلك المشاركة الكاملة للرجال والنساء، التي تعزز القدرة الإنتاجية والعمالة والسعي لتوفير العمل اللائق.
    Such measures would also prevent full participation by a large number of Member States in the Organization's activities. UN وستمنع هذه التدابير عدداً واسعاً من الدول الأعضاء من المشاركة الكاملة في أنشطة المنظمة.
    (v) Ensuring equality of opportunity and full participation by persons with disabilities UN `5` كفالة تكافؤ الفرص بالنسبة إلى الأشخاص المعوقين ومشاركتهم الكاملة
    Governments should try to ensure full participation by these groups in economic, political and social activities, as a means of exercising their human rights. UN وعلى الدول أن تسعى إلى ضمان المشاركة الكاملة من جانب تلك الجماعات في الحياة الاقتصادية والسياسية والاجتماعية كيما يتاح لهم إعمال حقوقهم اﻹنسانية.
    Youth Development Strategy Aotearoa undertaken primarily by the Ministry of Youth Development that includes full participation by young people as one of the six principles of youth development UN :: استراتيجية أوتيروا لتنمية الشباب التي تضطلع بها أساساً وزارة تنمية الشباب وتشمل المشاركة الكاملة من جانب الشباب على أساس أنها أحد المبادئ الستة لتنمية الشباب
    Over the past five years, our agenda has been to remove structural barriers to full participation by the previously marginalized, to create equitable access to resources and services, especially for women and children, and to empower and enable them to achieve their full potential. UN وخلال السنوات الخمس الماضية كانت خطتنا أن نزيل الحواجز البنيوية التي تحول دون المشاركة الكاملة من جانب المهمشين في السابــق، وتهيئة فــرص الوصول العادلة إلى الموارد والخدمات، ولا سيما للنســاء واﻷطفال، ومساعدتهم وتمكينهم من تحقيق كامل إمكاناتهم.
    Criteria used in distributing inputs include full participation by local authorities and communities, joint planning of pest and disease control campaigns and targeting and selection of beneficiaries based on proven need. UN وتشمل المعايير المستخدمة في توزيع المدخلات بموجب القرار ٩٨٦ المشاركة الكاملة من جانب السلطات والمجتمعات المحلية؛ والتخطيط المشترك لحملات مكافحة اﻵفات واﻷمراض؛ فضلا عن توجيه المدخلات واختيار المستفيدين على أساس الاحتياجات المؤكدة.
    My country, Honduras, is continuing to work vigorously to strengthen, among other things, its democratic system of government, to bolster judicial power, to organize the national police under civilian rule, to modernize the State, in addition to striving to create a new frame of reference to promote development on the basis of full participation by all sectors of society. UN ويواصل بلدي، هندوراس، العمل بنشاط في جملة أمور منها تعزيز نظام حكمه الديمقراطي، ودعم السلطة القضائية، وتنظيم الشرطة الوطنية الخاضعة للسلطة المدنية، وتحديـــث الدولـــة، باﻹضافة الى السعي الى إقامة إطـــار مرجعي جديد للنهـــوض بالتنميــة على أساس المشاركة الكاملة من جانب جميع قطاعـــات المجتمع.
    full participation by Central and Eastern European States with transition economies in WTO could considerably facilitate their transition, but a more flexible approach on the part of the industrialized countries would be needed. UN ويمكن أن تؤدي المشاركة الكاملة من جانب دول وسط وشرق أوروبا التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في منظمة التجارة العالمية إلى تسهيل عملية الانتقال بالنسبة لتلك البلدان، بيد أن ثمة حاجة إلى اتباع نهج أكثر مرونة من جانب البلدان الصناعية.
    This would again be on the understanding that, in order to promote full participation by small delegations in all aspects of INCD work, only two of these three entities could meet simultaneously. UN وسيكون ذلك مرة أخرى بناءً على فهم مؤداه أنه من أجل تشجيع المشاركة الكاملة من جانب الوفود الصغيرة في جميع جوانب أعمال لجنة التفاوض الحكومية الدولية، لا يمكن إلا لكيانين إثنين من هذه الكيانات الثلاثة أن يجتمعا في آن واحد.
    Only through full participation by all States can the result of international negotiations hope to claim universal legitimacy. UN والمشاركة الكاملة لجميع الدول هي وحدها التي تتيح إضفاء الشرعية العالمية على نتائج المفاوضات الدولية.
    . Promotion of civil society structures, human rights and full participation by women UN - تعزيز هياكل المجتمع الأهلـي وحقوق الإنسان والمشاركة الكاملة للمرأة
    For us, good governance should be a goal and a means of development, guaranteeing full participation by all in national development. UN وبالنسبة لنا، فإن حُسن الحكم ينبغي أن يكون هدفا ووسيلة للتنمية، يضمن المشاركة التامة من جانب الجميع في التنمية الوطنية.
    As parliamentarians, we urge UNCTAD and WTO to address the issue of transparency and fair negotiation, with full participation by all countries, before the world slips back into protectionism. UN ونحن كبرلمانيين نحث الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية على التصدي لقضية الشفافية والمفاوضات المنصفة، بالمشاركة الكاملة لكل البلدان، قبل أن ينزلق العالم ثانية إلى نزعة الحماية.
    full participation by all countries would also lead to the promotion of a grater spirit of democracy. UN كما ستؤدي المشاركة الكاملة لجميع البلدان إلى النهوض بروح الديمقراطية الوثابة.
    UNMIL monitored and facilitated civil society organizations and networks, including full participation by civil society organizations in county-level activities, such as the meetings with the County Development Steering Committee UN قامتالبعثةبرصدوتيسير منظمات وشبكات المجتمع المدني، بما في ذلك المشاركة الكاملة لمنظمات المجتمع المدني في أنشطة المقاطعات مثل اجتماعات اللجنة التوجيهية المعنيةبتنمية المقاطعات
    In so doing, however, we fully realize that there is an immediate need for follow-up actions to the Cairo Conference at all levels to ensure full participation by all concerned parties. UN غير أننا ندرك تماما، عندما نفعل ذلك، أن هناك ضرورة ملحة للقيام بأعمال متابعة مؤتمر القاهرة على جميع المستويات للتحقق من المشاركة الكاملة لجميع اﻷطراف المعنية.
    (v) Ensuring equality of opportunity and full participation by persons with disabilities 21 UN `5` كفالة تكافؤ الفرص بالنسبة إلى الأشخاص المعوقين ومشاركتهم الكاملة 69-71 24

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد