ويكيبيديا

    "full participation in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاركة الكاملة في
        
    • مشاركة كاملة في
        
    • المشاركة التامة في
        
    • والمشاركة الكاملة في
        
    • مشاركتها الكاملة في
        
    • بالمشاركة الكاملة في
        
    • مشاركة تامة في
        
    • مشاركتهم الكاملة في
        
    • والمشاركة التامة في
        
    • الاشتراك التام في
        
    • مشاركتهن الكاملة في
        
    • المشاركة بصورة كاملة في
        
    • الاشتراك الكامل في
        
    • للمشاركة الكاملة في
        
    • فيه مساهمة تامة
        
    International financial management should be ameliorated to allow developing countries the right to full participation in capital movements. UN ويجب تحسين الهيكل المالي الدولي بقصد منح البلدان النامية حق المشاركة الكاملة في حركة رؤوس اﻷموال.
    The Bureau further recalled that representatives of parties not presenting credentials in the correct form could be precluded from full participation in the meetings of the parties, including the right to vote. UN وذكر المكتب أيضاً بأن ممثلي الأطراف الذين لم يقدمون وثائق تفويضهم بالشكل الصحيح يمكن أن يحرموا من المشاركة الكاملة في اجتماعات الأطراف، بما في ذلك حرمانهم من حق التصويت.
    The Bureaux further recalled that representatives of Parties not presenting credentials in the correct form could be precluded from full participation in the meetings of the Parties, including the right to vote. UN وأشار المكتب كذلك إلى أن ممثلي الأطراف الذين لا يقدمون وثائق تفويض بالشكل الصحيح يمكن أن يُمنعوا من المشاركة الكاملة في اجتماعات الأطراف، بما في ذلك الحق في التصويت.
    Development and economic growth are impossible without full participation in global economic and financial exchanges. UN ومن غير الممكن تحقيق التنمية والنمو الاقتصادي دون أن تكون هناك مشاركة كاملة في المبادلات الاقتصادية والمالية العالمية.
    Target 2009: full participation in 25 meetings UN هدف عام 2009: المشاركة التامة في 25 اجتماعا
    full participation in social and political life is not possible without successful integration. UN والمشاركة الكاملة في الحياة الاجتماعية والسياسية لا يمكن أن تتم بدون الاندماج الناجح.
    Accessibility is crucial for ensuring full participation in society. UN ولإمكانية الوصول أهمية حاسمة لضمان المشاركة الكاملة في المجتمع.
    The Bureau further recalled that representatives of Parties not presenting credentials in the correct form could be precluded from full participation in the meetings of the Parties, including the right to vote. UN وذكر المكتب أيضاً بأن ممثلي الأطراف الذين لا يقدمون أوراق اعتمادهم بالطريقة الصحيحة يمكن أن يحرموا من المشاركة الكاملة في اجتماعات الأطراف، بما في ذلك حرمانهم من حق التصويت.
    People living in poverty are truly excluded from full participation in society. UN ولا شك في أن استبعاد الناس الذين يعيشون في الفقر من المشاركة الكاملة في المجتمع حقيقة واقعة.
    Moreover, women enjoyed full participation in the political sphere and were currently represented at all levels of political life. UN وعلاوة على ذلك، تتمتع المرأة بفرص المشاركة الكاملة في كافة مستويات الحياة السياسية.
    We are ready to cover the cost difference between Geneva and New York and to make the necessary resources available in order to guarantee full participation in the Conference. UN وإننا على استعداد لتسديد فرق الكلفة بين جنيف ونيويورك، وتقديم الموارد اللازمة لضمان المشاركة الكاملة في هذا المؤتمر.
    Access to information is essential for full participation in all spheres of life, including the global economy. UN ومن الضروري إتاحة الوصول إلى اﻹعلام من أجل المشاركة الكاملة في جميع مجالات الحياة، بما في ذلك الاقتصاد العالمي.
    The right of children with disabilities to full participation in education. UN حق اﻷطفال المعوقين في المشاركة الكاملة في التعليم.
    It will also continue to work to identify and rectify or eliminate the problems or obstacles, which hinder women's full participation in the workforce. UN وسوف تواصل العمل كذلك على تحديد أو تصحيح أو إزالة العقبات أو المشاكل التي تعيق مشاركة المرأة مشاركة كاملة في قوة العمل.
    We have sought to create the conditions required to realize opportunity and enable full participation in Canadian society. UN ولقد سعينا إلى إيجاد الأوضاع اللازمة لتحقيق الفرص ولتمكين الناس من المشاركة مشاركة كاملة في المجتمع الكندي.
    Obstacles to women's full participation in political life includes the following: UN من بين العقبات التي تعترض مشاركة المرأة مشاركة كاملة في الحياة السياسية:
    2008: full participation in weekly meetings UN 2008: المشاركة التامة في الاجتماعات الأسبوعية
    Terrorist acts and methods utilized to coerce others from a free choice and full participation in the political process offend democratic society. UN فإن الأعمال والأساليب الإرهابية المستخدمة لمنع الآخرين من ممارسة الاختيار الحر والمشاركة الكاملة في العملية السياسية تسيء إلى المجتمع الديمقراطي.
    The Philippines Government likewise recognizes women as agents of socio-economic growth and change, and thus strongly advocates their full participation in nation-building. UN وتسلّم حكومة الفلبين كذلك بأن المرأة عامل للنمو الاجتماعي والاقتصادي والتغيير، وبالتالي تدعو بقوة إلى مشاركتها الكاملة في بناء الدولة.
    The release of Daw Aung Sang Suu Kyi and her full participation in the 2010 elections must be addressed. UN ويجب معالجة مسألة الإفراج عن داو أونغ سانغ سو كي والسماح لها بالمشاركة الكاملة في الانتخابات.
    The lack of support systems such as daycare centres or crèches constitutes a barrier to women's full participation in both the public and private sector. UN ويشكل النقص في أنظمة الدعم، من قبيل مراكز الرعاية النهارية أو دور الحضانة، حاجزاً في وجه مشاركة النساء مشاركة تامة في القطاعين العام والخاص.
    What is their role in these processes? Their full participation in this process is essential for eradicating poverty. UN فما هو دورهم في هذه العمليات؟ وهل أن مشاركتهم الكاملة في هذه العملية أساسية للقضاء على الفقر؟
    The Government of Cuba has implemented a programme of support for single older persons, which provides support to elderly persons and promoted independent lifestyles and full participation in the life of the society. UN وقامت حكومة كوبا بتنفيذ برنامج لتقديم الدعم لكبار السن العُزاب يوفر الدعم للمسنين ويشجع أساليب الحياة المستقلة والمشاركة التامة في حياة المجتمع.
    Young people in all parts of the world, living in countries at different stages of development and in different socio-economic settings, aspire to full participation in the life of society. STATEMENT OF PURPOSE UN فالشبــاب في جميع أنحاء العالم، الذين يعيشون في بلدان تمر بمراحل إنمائية مختلفة وفي أوضاع اجتماعية - اقتصادية مختلفة، يتطلعون إلى الاشتراك التام في حياة المجتمع.
    We need to ensure their full participation in the negotiations and in the implementation of the new agreement. UN ويتعين علينا كفالة مشاركتهن الكاملة في المفاوضات بشأن الاتفاق الجديد وفي تنفيذه.
    That will facilitate access to justice for persons with hearing impairments and their full participation in legal proceedings whether as victims, witnesses or defendants. UN ومن شأن ذلك أن ييسر الوصول إلى العدالة للأشخاص الذين يعانون من إعاقة سمعية والذين يمكنهم على هذا النحو المشاركة بصورة كاملة في الإجراءات القضائية، سواء بوصفهم ضحايا، أو شهوداً، أو موجهو اتهام.
    FICSA was still participating in some of the working groups, and it would be desirable for it to resume full participation in the work of ICSC. UN وفيما يتعلق باتحاد رابطات الموظفين الدوليين، أعلن أنه ما زال يساهم في أعمال بعض أفرقة العمل وأعرب عن أمنيته في أن يبدأ الاتحاد في الاشتراك الكامل في أعمال اللجنة، في أقرب وقت ممكن.
    The possession of nationality is essential to full participation in society and the enjoyment of fundamental human rights. UN وامتلاك الجنسية شرط ضروري للمشاركة الكاملة في المجتمع والتمتع بحقوق الإنسان الأساسية.
    However, the multilateral trading system had not yet adequately addressed the concerns and interests of developing countries, and therefore there was still a need to address some biases in the system and to ensure full participation in and ownership of the multilateral trading system by all countries. UN بيد أن نظام التجارة المتعدد الأطراف لم يتناول بعد بما يكفي شواغل البلدان النامية واهتماماتها، وبالتالي فإن الضرورة لا تزال تدعو إلى معالجة بعض أوجه التحيز في النظام وضمان مساهمة جميع البلدان فيه مساهمة تامة وضمان تحكّمها به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد