ويكيبيديا

    "full participation of women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاركة الكاملة للمرأة
        
    • المرأة مشاركة كاملة
        
    • المرأة مشاركة تامة
        
    • المشاركة الكاملة للنساء
        
    • والمشاركة الكاملة للمرأة
        
    • مشاركة المرأة بصورة تامة
        
    • المرأة من المشاركة الكاملة
        
    • النساء مشاركة كاملة
        
    • مشاركتها الكاملة
        
    • ومشاركة المرأة بصورة كاملة
        
    • المشاركة التامة للنساء
        
    • مشاركة النساء الكاملة
        
    • المرأة ومشاركتها الكاملة
        
    • بمشاركة تامة للمرأة
        
    • إشراك المرأة بصورة كاملة
        
    Democracy cannot be achieved without full participation of women too. UN لا يمكن تحقيق الديمقراطية بدون المشاركة الكاملة للمرأة أيضا.
    (viii) Take measures to ensure the full participation of women in planning and decision-making on forest and water management and increase the number of women participating in training programmes; UN ' 8` اتخاذ التدابير التي تكفل المشاركة الكاملة للمرأة في عمليات التخطيط وصنع القرار فيما يتصل بإدارة الغابات والمياه وزيادة عدد النساء المشاركات في البرامج التدريبية؛
    The Fourth World Conference on Women, held in Beijing in 1995, represented a watershed in the effort to secure the full participation of women on the basis of equality in all spheres of society. UN وشكل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين في عام ٥١٩٩، منعطفا حاسما في الجهود المبذولة من أجل ضمان المشاركة الكاملة للمرأة على أساس المساواة في جميع مجالات المجتمع.
    Recognizing further the importance of the full participation of women in the development of effective policies and programmes relating to the prevention of violence against women, UN وإذ يسلم كذلك بأهمية مشاركة المرأة مشاركة كاملة في وضع سياسات وبرامج فعالة لمنع العنف ضد المرأة،
    The 2009 elections provided for the full participation of women in the political process. UN وسمحت انتخابات عام 2009 بمشاركة المرأة مشاركة تامة في العملية السياسية.
    (c) Promoting gender analysis in the field of sciences and technologies, to ensure the full participation of women and girls; UN ' 3` تشجيع التحليل الجنساني في مجال العلم والتكنولوجيا لضمان المشاركة الكاملة للنساء والفتيات.
    The removal of the barriers to the full participation of women has been the objective of the institutions working for their advancement since 1990. UN وكانت إزالة الحواجز التي تعوق المشاركة الكاملة للمرأة هي هدف المؤسسات العاملة من أجل النهوض بها منذ عام ١٩٩٠.
    Special efforts were also recommended to ensure the full participation of women in the planning and distribution of basic humanitarian supplies. UN ويوصي أيضاً ببذل جهود خاصة لضمان المشاركة الكاملة للمرأة في تخطيط وتوزيع الإمدادات الإنسانية الأساسية.
    In addition, sexual harassment is still a commonly used impediment to the full participation of women in the media. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المضايقات الجنسية لا تزال تُستخدم كعائق مشترك في طريق المشاركة الكاملة للمرأة في وسائط الإعلام.
    Opening a dialogue with the full participation of women would make it possible to address the deep causes of violence and break patriarchal structures. UN كما أن فتح حوار مع المشاركة الكاملة للمرأة يتيح معالجة الأسباب العميقة للعنف وكسر الهياكل الهرمية.
    When such measures fail, however, principle 18 recalls that the human rights of displaced persons should be respected, including the right to an adequate standard of living, and that the full participation of women should be ensured. UN ومع ذلك عندما تخفق هذه التدابير في تحقيق ذلك، فإن المبدأ 18 يشير إلى أنه ينبغي احترام حقوق الإنسان للمشردين، بما في ذلك الحق في التمتع بمستوى معيشة لائق، وكفالة المشاركة الكاملة للمرأة.
    (iv) full participation of women in public life, at all levels; UN ' 4` المشاركة الكاملة للمرأة في الحياة العامة، على جميع المستويات؛
    However, the full participation of women in development continues to be hampered by a number of obstacles. UN غير أن المشاركة الكاملة للمرأة في التنمية لا تزال تتعرض لعدة عوائق.
    Emphasizing the importance of the full participation of women in the implementation of agreements and in the prevention and resolution of conflict and peacebuilding more broadly, UN وإذ يشدد على أهمية المشاركة الكاملة للمرأة في تنفيذ الاتفاقات ومنع نشوب النزاعات وحلها، وفي بناء السلام بصورة أعم،
    50. In Guinea, my Special Representative has placed specific emphasis on ensuring the full participation of women in his facilitation efforts. UN 50 - وفي غينيا، ركّز ممثلي الخاص تركيزا خاصا على كفالة المشاركة الكاملة للمرأة في جهود التيسير التي يبذلها.
    In the upcoming electoral period, specific measures should be taken to ensure the full participation of women in a safe and dignified manner; UN وأثناء الانتخابات القادمة، ينبغي اتخاذ تدابير محددة لضمان مشاركة المرأة مشاركة كاملة وبطريقة تصون أمنها وكرامتها؛
    Recognizing further the importance of the full participation of women in the development of effective policies and programmes relating to the prevention of violence against women, UN وإذ يسلم كذلك بأهمية مشاركة المرأة مشاركة كاملة في وضع سياسات وبرامج فعالة لمنع العنف ضد المرأة،
    In addition, the Government encouraged the full participation of women in the country’s sustainable development efforts. UN وتشجع الحكومة، علاوة على ذلك، مشاركة المرأة مشاركة كاملة في التنمية المستدامة للبلد.
    Sustainable social and economic development can be achieved only with the full participation of women. UN ولا يمكن تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة إلا بمشاركة المرأة مشاركة تامة.
    Special attention is given to ensuring the full participation of women and girls with disabilities in programme activities. UN ويُولى انتباه خاص لضمان المشاركة الكاملة للنساء والفتيات ذوات الإعاقة في أنشطة البرنامج.
    The full participation of women in these processes is essential, both as victims of the conflict and as important drivers of recovery and development. UN والمشاركة الكاملة للمرأة في هذه العمليات أمر أساسي، باعتبارها ضحية للنزاع ومحركا هاما للانتعاش والتنمية.
    They set out the need to involve women in the planning and management of State-sanctioned relocations and to make special efforts to ensure the full participation of women in the planning and distribution of basic supplies. UN وهي تنص على الحاجة إلى إشراك المرأة في تخطيط وإدارة عمليات إعادة التوطين التي تقررها الدولة، وعلى بذل جهود خاصة لتأمين مشاركة المرأة بصورة تامة في التخطيط لﻹمدادات اﻷساسية وتوزيعها.
    The Government provides a range of legislative protection to enable the full participation of women in the workforce and to assist employees in balancing their work and family responsibilities. UN وتوفر الحكومة نطاقا من الحماية القانونية كي تتمكن المرأة من المشاركة الكاملة في قوى العمل، وبغية مساعدة الموظفين على تحقيق التوازن بين مسؤولياتهم في العمل ومسؤولياتهم الأسرية.
    Ensure the full participation of women in the review of customary laws and practices, and discourage the persistence of practices detrimental to women's rights. UN ضمان مشاركة النساء مشاركة كاملة في مراجعة القوانين والممارسات العرفية والحض على التخلي عن الممارسات الضارة بحقوق المرأة
    While two of the Millennium Development Goals are specific to women, nothing can be achieved without the full participation of women. UN بينما يتصل هدفان من الأهداف الإنمائية للألفية بالمرأة، لا يمكن إنجاز شيء دون مشاركتها الكاملة.
    (j) Ensure that gender-sensitive approaches are applied in the development and application of procedures during data collection for the census and the registration of voters to deliver universal suffrage and the full participation of women in the national elections in 2004; UN (ي) كفالة تطبيق النهج التي تراعى فيها الاعتبارات الجنسانية في وضع الإجراءات وتنفيذها أثناء جمع البيانات لأغراض تعداد السكان وتسجيل الناخبين، من أجل تحقيق مشاركة الجميع في العملية الانتخابية ومشاركة المرأة بصورة كاملة في الانتخابات الوطنية التي ستجرى في عام 2004؛
    Welcoming the efforts of MONUSCO and international partners in delivering training in human rights, child protection and protection from sexual and gender-based violence for Congolese security institutions and underlining its importance, and welcoming the establishment of the Women's Platform for the PSC Framework in an effort to ensure the full participation of women in the PSC Framework peace process, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها البعثة والشركاء الدوليون في توفير التدريب لمؤسسات الأمن الكونغولية في مجالات حقوق الإنسان وحماية الأطفال والحماية من العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس وإذ يؤكد أهمية هذا التدريب، وإذ يرحب بإنشاء منتدى المرأة لدعم إطار السلام والأمن والتعاون في مسعى إلى كفالة المشاركة التامة للنساء في عملية السلام المنفذة ضمن الإطار المذكور،
    In Cairo it was emphasized that there could be no sustainable development without the full participation of women in mainstream activities. UN وقد أكد مؤتمر القارة على أنه لن تكون هناك تنمية مستدامة بدون مشاركة النساء الكاملة في اﻷنشطة الرئيسية.
    It also underlined the importance of the integration and full participation of women as both agents and beneficiaries in the development process. UN كما شدد على أهمية إدماج المرأة ومشاركتها الكاملة كعنصر فاعل ومستفيد في آن واحد في عملية التنمية.
    Uzbekistan's Aral Sea Project is another effort at combating desertification that involves the full participation of women. UN ويعتبر مشروع بحر أرال في أوزبكستان إحدى الجهود الأخرى الرامية لمحاربة التصحر والتي يتم فيها إشراك المرأة بصورة كاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد