ويكيبيديا

    "full rate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعدل الكامل
        
    • بالمعدل الكامل
        
    • بمعدل كامل
        
    • كامل نسبتها
        
    In the event that a women receiving the wife's pension at 60 per cent of the full rate is bereaved, her pension is increased to the full single person rate. UN وفي حال ترمل امرأة تتلقى معاش الزوجة بنسبة 60 في المائة من المعدل الكامل، يتم زيادة معاشها ليصل إلى المعدل الكامل الذي يحصل عليه الشخص الأعزب.
    In this connection, it is the view of the Committee that guidelines should be established and criteria set for funds that should be exempt and those which are to be charged the full rate. UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أنه يجب وضع مبادئ توجيهية وتحديد معايير للصناديق التي ينبغي إعفاؤها وتلك التي يتعين حمل النفقات عليها على أساس المعدل الكامل.
    In this connection, it is the view of the Committee that guidelines should be established and criteria set for funds that should be exempt and those which are to be charged the full rate. UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أنه يجب وضع مبادئ توجيهية وتحديد معايير للصناديق التي ينبغي إعفاؤها وتلك التي يتعين حمل النفقات عليها على أساس المعدل الكامل.
    Military planners received mission subsistence allowance at the full rate throughout the budget period. UN ولقد تلقى العسكريون القائمون بالتخطيط بدل اﻹقامة المخصص للبعثة بالمعدل الكامل طوال فترة الميزانية.
    Pensions and bursaries are paid at the full rate for the duration of study. UN 372- تصرف معاشات وإعانات دراسية بمعدل كامل طيلة مدة الدراسة.
    As UNIDO has enjoyed a stable and high collection rate of assessed contribution in recent bienniums, allotments have been issued at a full rate of the gross expenditure budget for 2010, except for consultancies, expert group meetings and staff member travel, which were released at 85 per cent in order to allow for priority requests. UN ونظرا لما تمتّعت به اليونيدو من استقرار وارتفاع نسبة تحصيل الاشتراكات في السنوات الأخيرة، فقد أُصدرت المخصصات على أساس كامل نسبتها إلى ميزانية الإنفاق الإجمالية لعام 2010، باستثناء مخصصات الخبراء الاستشاريين واجتماعات أفرقة الخبراء وسفر الموظفين التي أُصدرت بنسبة قدرها 85 في المائة لكي يتسنى تلبية الطلبات ذات الأولوية.
    24. On that basis, the peacekeeping assessments for Belarus in 1998 had been calculated at the full rate normal for group C, with the balance of Portugal’s increase being reflected in the relative overall share of group A in the usual way. UN ٢٤ - وقال إنه على هذا اﻷساس، حُسبت اﻷنصبة المقررة لحفظ السلام بالنسبة لبيلاروس عام ١٩٩٨ على أساس المعدل الكامل المعتاد بالنسبة للمجموعة جيم، مع إدراج الزيادة في رصيد البرتغال في الحصة الشاملة النسبية للمجموعة ألف بالطريقة المعتادة.
    full rate Reduced rate UN المعدل الكامل المعدل المخفض
    (a) The person receives the full rate of unemployment benefit; UN (أ) إذا كان الشخص يستلم المعدل الكامل من استحقاقات البطالة؛
    In this connection, it was the view of the Advisory Committee that guidelines should be established and criteria set for funds that should be exempt and those which are to be charged the full rate (para. VI.26). UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أنه يجب وضـع مبــادئ توجيهيــة وتحديــد معاييــر للصناديق التي ينبغي إعفاؤها وتلك التي يتعين حساب النفقات عليها على أساس المعدل الكامل )الفقرة سادسا - ٦٢(.
    In this connection, it was the view of the Advisory Committee that guidelines should be established and criteria set for funds that should be exempt and those which are to be charged the full rate (para. VI.26). UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أنه يجـب وضــع مبــادئ توجيهيــة وتحديــد معاييـر للصناديق التي ينبغي إعفاؤها وتلك التــي يتعين حساب النفقات عليها على أساس المعدل الكامل )الفقرة سادسا - ٢٦(.
    The fee represented a reduced percentage of the rate due under the contract until 21 April 1991 when it reverted to the full rate, less the cost of the substitute barge that AOC was required to hire during the first week of the contractor's absence from the field office. UN ومثلت الرسوم نسبة مئوية مخفضة من المعدل المستحق بموجب العقد حتى 21 نيسان/أبريل 1991 حين طُبق من جديد المعدل الكامل مخصوماً منه تكلفة الصندل البديل الذي اضطرت الشركة إلى استئجاره خلال الأسبوع الأول من غياب المتعاقد من المكتب الميداني.
    However, exceptionally, and until further notice, military observers serving with UNIKOM may be paid the full rate of mission subsistence allowance during compensatory time off, wherever it is taken”(emphasis added). UN على أنه يجوز، على سبيل الاستثناء، وحتى صدور إشعار آخر، أن يدفع للمراقبين العسكريين العاملين في بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت المعدل الكامل لبدل اﻹقامة خلال فترة اﻹجازة التعويضية أيا كان المكان الذي يتم قضاؤها فيه " )التأكيد مضاف(.
    12. Additional requirements resulting from the payment of a full rate as described above were partially offset by a lower average number of 343 United Nations police as compared to the budgeted monthly average of 361 (401 with a 10 per cent delayed deployment factor) United Nations police. UN 12 - وقد قوبلت الاحتياجات الإضافية التي نشأت من دفع المعدل الكامل حسبما ورد أعلاه ، بانخفاض متوسط عدد أفراد شرطة الأمم المتحدة البالغ 343 مقارنة بالمتوسط الشهري المدرج في الميزانية البالغ 361 ( مع وجود عامل تأخر في النشر بنسبة 10 في المائة لـ 401) فردا من شرطة الأمم المتحدة.
    Pending completion of the hard-wall accommodations, such personnel were allowed to live in locally available accommodation and were paid the full rate of mission subsistence allowance ($108 per day or $120 per day, as applicable, for Khartoum and southern Sudan) rather than the budgeted rate of $50 per person per day. UN وريثما يكتمل بناء أماكن إيواء ذات جدران صلبة، سُمح لهؤلاء الأفراد بالعيش في المساكن المتوفرة محلياً ودُفع لهم المعدل الكامل لبدل الإقامة المقرر للبعثة (180 دولارا كل يوم و 120 دولارا كل يوم حسبما ينطبق على الخرطوم وجنوب السودان) بدلا من المعدل المدرج في الميزانية والبالغ 50 دولارا لكل شخص كل يوم.
    23. The Notes for the Guidance of Military Observers on Assignment, dated June 1991, state that exceptionally and until further notice, military observers serving with UNIKOM may be paid the full rate of mission subsistence allowance during compensatory time off, wherever it is taken. UN 23 - تذكر الملاحظات التوجيهية للمراقبين العسكريين الموفدين في مهام المؤرخة حزيران/يونيه 1991 أنه يجوز، على سبيل الاستثناء، وحتى صدور إشعار آخر، أن يدفع للمراقبين العسكريين العاملين في بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت المعدل الكامل لبدل الإقامة المخصص للبعثة خلال فترة الإجازة التعويضية أيا كان المكان الذي يتم قضاؤها فيه.
    The new APE, amounting at the full rate to 2,990 francs per month, is granted as of the second child, provided there is proof that the beneficiary has worked for at least two of the previous five years. UN وتُستحق المنحة الجديدة التي يقدر مبلغها بالمعدل الكامل ٩٩٠ ٢ فرنك في الشهر ابتداء من الولد الثاني، رهنا بإثباب سنتين من النشاط المهني على اﻷقل في غضون السنوات الخمس السابقة.
    293. The allowance rates are updated at the beginning of every fiscal year at the full rate of the previous year's rise in the Consumer Price Index, and whenever a cost-of-living increment is paid. UN ٣٩٢- وتعدل معدلات البدل في بداية كل سنة مالية بالمعدل الكامل للزيادة الحاصلة خلال السنة السابقة في الرقم القياسي ﻷسعار الاستهلاك، وكلما دفعت علاوة غلاء المعيشة.
    64. Notwithstanding the above, the Advisory Committee remains unconvinced as to the full rate of increase per vehicle that is being proposed; it questions the assumptions taken in calculating the estimate for spare parts and maintenance. UN ٦٤ - وبغض النظر عما تقدم، فإن اللجنة الاستشارية لا تزال غير مقتنعة بالمعدل الكامل للزيادة المقترحة لكل مركبة. وتساءلت عن الافتراضات التي افترضت لدى حساب التقدير لقطع الغيار والصيانة.
    As UNIDO has enjoyed a stable and high collection rate of assessed contributions in recent bienniums, allotments have been issued at a full rate of the gross expenditure budget for 2010, except for consultancies, expert group meetings and staff travel, which were released at 85 per cent in order to allow for priority requests. UN ونظرا لما تمتّعت به اليونيدو من استقرار وارتفاع نسبة تحصيل الاشتراكات المقرّرة في السنوات الأخيرة، فقد خصصت الاعتمادات على أساس كامل نسبتها في ميزانية الإنفاق الإجمالية لعام 2010، باستثناء اعتمادات الخبراء الاستشاريين واجتماعات أفرقة الخبراء وسفر الموظفين التي أفرج عن 85 في المائة منها لكي يتسنى تلبية الطلبات ذات الأولوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد