ويكيبيديا

    "full responsibility" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسؤولية الكاملة
        
    • كامل المسؤولية
        
    • المسؤولية كاملة
        
    • بالمسؤولية الكاملة
        
    • بكامل المسؤولية
        
    • المسؤولية التامة
        
    • المسئولية كاملة
        
    • مسؤولية كاملة
        
    • مسؤوليتها الكاملة
        
    • لكامل المسؤولية
        
    • المسؤولية كاملةً
        
    • كامل مسؤولياتها
        
    • مسؤوليتها كاملة
        
    • كامل المسئولية
        
    • المسئولية الكاملة
        
    The Afghan security forces bear full responsibility for election security. UN وتتحمل قوات الأمن الأفغانية المسؤولية الكاملة عن أمن الانتخابات.
    Those States and their proxies in Syria bear full responsibility for the daily terrorist crimes against the Syrian nation and people. UN إن تلك الدول وأدواتها في سورية تتحمل المسؤولية الكاملة عن الجرائم الإرهابية التي ترتكب يوميا بحق سورية، الوطن والشعب.
    The United Nations should assume full responsibility for the transfer costs. UN ودعا اﻷمم المتحدة إلى تحمل المسؤولية الكاملة عن تكاليف النقل.
    National law enforcement bodies are not yet ready to bear full responsibility for the protection of civilians. UN إن الهيئات الوطنية المعنية بإنفاذ القانون ليست مستعدة بعد لتحمل كامل المسؤولية عن حماية المدنيين.
    The leaders of Azerbaijan bear full responsibility for the consequences of the escalation of hostilities in the region. UN إن زعماء أذربيجان يتحملون كامل المسؤولية عما يترتب على تصعيد اﻷعمال القتالية في المنطقة من نتائج.
    President Milosevic must now take full responsibility for what is happening. UN ويجب أن يتحمل اﻵن الرئيس ميلوسوفيتش المسؤولية كاملة عما يحدث.
    Thereafter, the authorities in Kosovo will assume full responsibility for residual KPC matters. UN وبعد هذا التاريخ، ستضطلع سلطات كوسوفو بالمسؤولية الكاملة عما يتبقى من قضايا تتعلق بالفيلق.
    The Security Council bears full responsibility for what is taking place in Gorazde - we seek help from God. UN إن مجلس اﻷمن يتحمل المسؤولية الكاملة لما يجرى في قورازده والله المستعان. ــ ــ ــ ــ ــ
    Israel bore full responsibility for the consequences of such measures, which could not be justified on the pretext of security. UN وأشار إلى أن إسرائيل تتحمل المسؤولية الكاملة عن عواقب هذه التدابير التي لا يمكن أن تسوﱠغ بذريعة اﻷمن.
    That NGO takes full responsibility for the contents of the statement. UN وتتحمل تلك المنظمة غير الحكومية المسؤولية الكاملة عن مضمون البيان.
    Therefore it is the full responsibility of the international community as a whole to tackle them. UN لذلك، فإن المسؤولية الكاملة عن التصدي لها تقع على عاتق المجتمع الدولي بأسره.
    Thirdly, decisions on arms export must remain under the full responsibility and sovereign consideration of States. UN ثالثا، يجب أن تظل القرارات المتعلقة بتصدير الأسلحة في إطار المسؤولية الكاملة للدول والنظر السيادي لها.
    However, the Rapporteur would have gone over it very carefully and made any necessary changes in order to take full responsibility for the document. UN وإلا لكان المقرر قد راجعه بعناية فائقة وأجرى التغييرات اللازمة لكي يتحمل المسؤولية الكاملة عن هذه الوثيقة.
    The fulfilment of the purposes and principles of the Charter remains the full responsibility of the Member States of the United Nations. UN إن تحقيق مقاصد ومبادئ الميثاق لا تزال المسؤولية الكاملة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Secondly, the decision on arms exports must remain under the full responsibility and sovereign consideration of States. UN وثانياً، يتعين أن يظل القرار بشأن صادرات الأسلحة تحت المسؤولية الكاملة والاعتبارات السيادية للدول.
    Planning is under way to transfer full responsibility for mine action in southern Lebanon to the National Demining Office. UN ويجري التخطيط لنقل كامل المسؤولية عن الإجراءات المتعلقة بالألغام في الجنوب اللبناني إلى المكتب الوطني لإزالة الألغام.
    I take full responsibility for what happened on Captain Carnie. Open Subtitles أنا تحملت كامل المسؤولية حول ماحدث في كابتن كارني
    And, as manager of the team, I take full responsibility. Open Subtitles , و بصفتي مدير الفريق . أتحمّل كامل المسؤولية
    You played a role, but I take full responsibility. Open Subtitles لقد كان لك دور ولكني أتحمل المسؤولية كاملة
    During 2002 they will also take full responsibility for defining the priorities for allocation of resources for the 2003 budget. UN وخلال سنة 2002، سيعهد أيضا بالمسؤولية الكاملة إلى الوزارات عن تحديد الأولويات لتخصيص الموارد لميزانية سنة 2003.
    As a matter of urgency, the Director-General should assume full responsibility and accountability for the implementation of the project. UN كما ينبغي على وجه السرعة أن يضطلع المدير العام بكامل المسؤولية والمساءلة عن تنفيذ المشروع.
    9. On the economic side, in 2003 Tokelau assumed full responsibility for managing its budget in its entirety. UN 9 - وعلى الجانب الاقتصادي، تولّت توكيلاو في عام 2003 المسؤولية التامة عن إدارة ميزانيتها بالكامل.
    I'll take full responsibility for the HMX. Open Subtitles سأتحمل المسئولية كاملة فيما يتعلق بشأن المُتفجرات
    In addition, Jordan bore full responsibility for three of the 13 refugee camps it hosted. UN وإضافة إلى ذلك، يتحمل الأردن مسؤولية كاملة بالنسبة لثلاثة من مخيمات اللاجئين الــ 13 عشر التي يستضيفها.
    The Council urges the Government of Chad to assume full responsibility for the sustainment of the DIS as soon as possible. UN ويحث المجلس حكومة تشاد على تولي مسؤوليتها الكاملة عن كفالة استمرار المفرزة في أقرب وقت ممكن.
    first of all, he's claiming full responsibility for this, second of all, he's getting off on it, okay? Open Subtitles أولاً, يدّعي تحمله لكامل المسؤولية ثانياً, أنهُ يسخر منّا
    That day, KFOR handed over full responsibility for the protection of the monastery to the Kosovo Police. UN وفي ذلك اليوم، سلمت قوة كوسوفو المسؤولية كاملةً عن حماية الدير إلى شرطة كوسوفو.
    Israel must assume full responsibility for the repercussions and consequences of these acts. UN وتتحمل إسرائيل كامل مسؤولياتها وما قد ينتج عنها من عواقب.
    Mexico takes its full responsibility in protecting those human lives. UN والمكسيك تتحمل مسؤوليتها كاملة عن حماية هذه الأرواح البشرية.
    Sir, if this is about the blocking position, I stand behind my decision and I accept full responsibility for all of my actions... Open Subtitles ، سيدي ، لو كان ذلك بشأن الحاجز فقد فعلت ذلك وفقا لقراري و أتحمل كامل المسئولية ... على جميع أفعالي
    I'll take full responsibility, so you don't have to worry. Open Subtitles أنا سأتحمل المسئولية الكاملة لذلك لا داعى للقلق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد