ويكيبيديا

    "full transparency" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشفافية الكاملة
        
    • الشفافية التامة
        
    • شفافية كاملة
        
    • شفافية تامة
        
    • بالشفافية الكاملة
        
    • بشفافية كاملة
        
    • كامل الشفافية
        
    • الوضوح الكامل
        
    • بالشفافية التامة
        
    • الوضوح التام
        
    • لشفافية كاملة
        
    • فالشفافية الكاملة
        
    • للشفافية الكاملة
        
    • بكامل الشفافية
        
    • بشفافية تامة
        
    To enable meaningful participation, full transparency must be ensured. UN ولكي تتحقق المشاركة الفعالة يجب ضمان الشفافية الكاملة.
    The need for cooperation and full transparency was also highlighted. UN كما أكدوا الحاجة إلى التعاون وتحقيق الشفافية الكاملة.
    It set long-term priorities that would require full transparency in international cooperation, as well as financial assistance from international institutions. UN ويحدد هذا الإعلان أولويات طويلة الأجل ستتطلب الشفافية الكاملة في التعاون الدولي وكذلك مساعدات مالية من المؤسسات الدولية.
    The Department would consult regularly with Member States to ensure full transparency and an integrated approach with its partners. UN وسوف تتشاور إدارة الدعم الميداني بشكل منتظم مع الدول الأعضاء لضمان الشفافية التامة ونهج متكامل مع شركائها.
    In turn, our Government is committed to ensuring full transparency and the highest degree of control over the use of any support funds provided. UN وحكومتنا، بالمقابل، تلتزم بكفالة الشفافية التامة وأعلى درجات المراقبة على استخدام أي أموال تقدم لنا من باب الدعم.
    full transparency in costs, resources and performance of the centre UN شفافية كاملة في تكاليف المركز وموارده وأدائه.
    These measures have been taken in full transparency and according to pertinent international norms and principles. UN وقد اتخذت هذه التدابير في شفافية تامة ووفقا للقواعد والمبادئ الدولية ذات الصلة.
    Partner countries' governments should ensure full transparency in the national budgets and in the use of national resources. UN وينبغي لحكومات البلدان الشريكة أن تكفل الشفافية الكاملة في الميزانيات الوطنية وفي استخدام الموارد الوطنية.
    In this regard, we adhere to the relevant principles of international law and ensure the full transparency of our actions. UN وفي هذا الصدد، فإننا نتمسك بمبادئ القانون الدولي ذات الصلة ونضمن الشفافية الكاملة للإجراءات التي نتخذها.
    In this context, full transparency in the work of the United Nations Chief Executive Board for Coordination is essential. UN وفي هذا السياق، فإن الشفافية الكاملة في عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق التابع للأمم المتحدة أمر ضروري.
    At the same time, countries on the isthmus must manage resources with full transparency and accountability. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي لدول المنطقة أن تدير مواردها على نحو يضمن الشفافية الكاملة ويكفل المساءلة.
    We continue to believe that the full transparency of the work of the Council is no less important than the effective performance of the Council's mandate. UN ونظل على اعتقادنا بأن الشفافية الكاملة في أعمال المجلس لا تقل أهمية عن اﻷداء الفعال لولايته.
    What was important was full transparency about the issue so that Member States could have the capacity to make a well-informed decision. UN فما يهم هو الشفافية الكاملة بشأن هذه المسألة كي تكون للدول اﻷعضاء القدرة على اتخاذ قرار مستنير.
    In practical terms the amount of information that a Party would have to provide in order to achieve full transparency would be very great. UN وفي التطبيق العملي، يكون مقدار المعلومات التي يتعين على الطرف تقديمها لتحقيق الشفافية الكاملة كبيراً جداً.
    As Chairperson, he would work with all delegations in full transparency. UN وقال إنه سيعمل بصفته رئيسا للجنة في جو من الشفافية التامة مع جميع الوفود.
    There was also an understanding on the need to develop full transparency of all relevant information on known and suspected minefields, in order to reduce the risk to UNMEE peacekeepers deployed in the area. UN كما تم التوصل إلى تفاهم حول ضرورة مراعاة الشفافية التامة في جميع المعلومات المتعلقة بحقول الألغام المعلومة والمشبوهة، من أجل تقليل المخاطر بالنسبة لحفظة السلام التابعين للبعثة المنتشرين في المنطقة.
    It was vital to ensure full transparency in the procedures for assuring compliance. UN وإنه من الحيوي ضمان الشفافية التامة في الإجراءات الخاصة بضمان الامتثال.
    Today's security challenges need cooperation and full transparency. UN والتحديات الأمنية التي نواجهها اليوم بحاجة إلى تعاون وإلى شفافية كاملة.
    Algeria intended to continue its efforts in that area at its own pace and in full transparency. UN وتعتزم الجزائر مواصلة الجهود التي تبذلها في هذا المجال بالمعدل الذي تقدر عليه وفي شفافية تامة.
    The Fifth Committee maintained full transparency in its work and its example should therefore be followed. UN والجدير بالذكر أن اللجنة الخامسة تتمسك بالشفافية الكاملة في عملها وينبغي الاقتداء بها.
    Both parties must conduct such investigations with full transparency. UN ويجب على كلا الطرفين إجراء هذه التحقيقات بشفافية كاملة.
    We emphasize the need for strict adherence, non-discriminatory enforcement and full transparency in their implementation. UN ونشدد على ضرورة التقيد الصارم بهذه الصكوك وإنفاذها بطريقة خالية من التمييز وتوخي كامل الشفافية في تنفيذها.
    Taking account of the interests of all sectors and particularities of different countries and ensuring full transparency and participation of all interested parties, examine the issue of voluntary certification and labelling of forest products so as to contribute to a better understanding of the role of voluntary certification with regard to the sustainable management of forests, including the impact of certification on developing countries. UN وفي ضوء مراعاة مصالح كافة القطاعات والخصائص التي تنفرد بها شتى البلدان وكفالة الوضوح الكامل ومشاركة جميع اﻷطراف المعنية، ينبغي دراسة قضية التصديق والتصنيف الطوعيين للمنتجات الحرجية من أجل المساهمة في تحسين تفهم دور التصديق الطوعي فيما يتصل باﻹدارة المستدامة لﻷحراج، بما فيها أثر التصديق على البلدان النامية.
    The Transitional Government will do its utmost, with the assistance of the international community and MINUSTAH, to ensure that the elections take place with full transparency and in the best possible security conditions. UN وستبذل الحكومة الانتقالية قصارى الجهد، بمساعدة المجتمع الدولي وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، لضمان أن تجرى الانتخابات بالشفافية التامة وفي أفضل الظروف الأمنية الممكنة.
    There is therefore an urgent need for the Government and CEMI to follow up the action taken so far by advancing their electoral plans and preparations as rapidly as possible, while ensuring full transparency. UN لذلك، فإن هناك ضرورة ملحة ﻷن تقوم الحكومة واللجنة الانتخابية بمتابعة اﻹجراءات المتخذة حتى اﻵن وذلك باﻹسراع قدر اﻹمكان في خططهما واستعداداتهما الانتخابية، مع كفالة الوضوح التام.
    In view of the traumatic memories left by the political police force that preceded the National Security Agency, the State party should ensure full transparency and should exercise effective control over the Agency's activities. UN نظراً للذكريات الأليمة التي خلَّفتها أجهزة الشرطة السياسية التي سبقت وكالة الأمن الوطنية، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل إخضاع أنشطة هذه الوكالة لشفافية كاملة ورقابة فعلية.
    full transparency was paramount. UN فالشفافية الكاملة تأتي في المقام الأول.
    Representatives that took the floor spoke in favour of full transparency. UN وقد أبدى الممثلون الذين تناولوا الكلمة تأييدهم للشفافية الكاملة.
    Strong systems and controls have been put in place to ensure correct recording of financial transactions with full transparency. UN وقد أقيمت نظم وضوابط قوية لضمان التسجيل الصحيح للمعاملات المالية بكامل الشفافية.
    To address Member States' concerns, it should be possible to manage drugs and crime programmes allocations within the same fund, in full transparency and more effectively. UN ومن أجل تبديد شواغل الدول الأعضاء ينبغي التمكّن من إدارة مخصصات برامج المخدرات والجريمة داخل نفس الصندوق الواحد بشفافية تامة وعلى نحو أكثر فعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد