ويكيبيديا

    "full-scale war" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حرب شاملة
        
    • الحرب الشاملة
        
    • حرب كاملة
        
    • الحرب الكاملة
        
    • الحرب التامة
        
    • حرب كلية
        
    • حرب واسعة النطاق
        
    • حربا شاملة
        
    • حربا واسعة
        
    For decades, Iran has been at the forefront of a full-scale war against the smuggling of narcotic drugs. UN ولعقود كانت إيران في طليعة حرب شاملة لمكافحة تهريب المخدرات.
    Today, the campaign against drug problems and initiatives for restraining measures to block drug transit have turned into a full-scale war. UN وقد تحولت اليوم حملة مكافحة المخدرات والمبادرات لاتخاذ تدابير كابحة تستهدف ايقاف تهريب المخدرات، إلى حرب شاملة.
    While a full-scale war has thus far been averted, a historical perspective reveals the distinct possibility of further escalation. UN ولئن أمكن تجنب وقوع حرب شاملة حتى الآن، فإن المنظور التاريخي يكشف عن إمكانية واضحة لمزيد من التصعيد.
    “Within 24 hours full-scale war had broken out on the borders. UN " وفي غضون ٢٤ ساعة اندلعت الحرب الشاملة على الحدود.
    Nine months of supplication on our part for salvation from a full-scale war were in vain. UN تسعة شهور من التوسل من جانبنا ﻹنقاذنا من حرب كاملة ذهبت هباء.
    It is indeed an honour for me to be given the opportunity to brief the Council on the border conflict between my country and Ethiopia which has unnecessarily and irrationally escalated to full-scale war leading to thousands of casualties and the suffering of so many. UN إنه مما يشرفني حقا أن تتاح لي الفرصة ﻹطلاع المجلس على تطورات النزاع الحدودي بين بلدي وإثيوبيا، وهو النزاع الذي تصاعد بصورة لا ضرورة لها وبشكل يفتقر إلى التعقل بحيث وصل الأمر إلى حد الحرب الكاملة مما أدى إلى سقوط آلاف من الضحايا ومعاناة الكثيرين.
    This is a total, cruel and full-scale war that is taking the lives of our fellow countrymen again and again. UN وتعتبر هذه الأعمال بمثابة حرب شاملة ووحشية وجامعة تفتك بأرواح مواطنينا مرارا وتكرارا.
    " In 1992, full-scale war between Azerbaijan and Armenia broke out. UN " في عام 1992، اندلعت حرب شاملة بين أذربيجان وأرمينيا.
    For decades, Iran has been at the forefront of a full-scale war against narcotic drug smuggling. UN وقد ظلت إيران لعقود في طليعة حرب شاملة ضد تهريب المخدرات.
    This damn thing could blow up into a full-scale war. Open Subtitles هذا الشيء الملعون يمكن أن يفجر حرب شاملة
    After Azerbaijan militarized this conflict, 20 years ago, there was a full-scale war between that country and the Armenians of Nagorno Karabakh. UN وبعد أن أضفت أذربيجان طابعا عسكريا على هذا الصراع، قبل 20 سنة، نشبت حرب شاملة بين ذلك البلد وأرمن ناغورني - كاراباخ.
    Unfortunately, the Ethiopian Government persists in its intransigent position of launching a full-scale war unless Eritrea " withdraws unconditionally " from territories that are indisputably Eritrean. UN ولﻷسف تتمادى الحكومة اﻹثيوبية في موقفها المتعنت الذي ينادي بشن حرب شاملة ما لم تنسحب إريتريا بلا شروط من أراض هي إريترية بلا نقاش.
    This is a re-declaration of war, as Ethiopia had earlier threatened Eritrea with full-scale war unless it bowed to Ethiopia's continued occupation of territories that it claims. UN إن هذا التصرف يشكﱢل إعلانا جديدا للحرب ﻷنه سبق ﻹثيوبيا أن هددت إريتريا بشن حرب شاملة عليها ما لم تذعن لواقع احتلال إثيوبيا المستمر لﻷراضي التي تطالب بها.
    Dr. Savimbi, it is still not too late to save UNITA followers and the people of Angola generally from the horrors and devastation of another full-scale war. UN الدكتور سافيمبي، لا تزال هناك فرصة ﻹنقاذ أتباع " يونيتا " وشعب أنغولا عموما مما سيؤدي إليه نشوب حرب شاملة أخرى من ويلات ودمار.
    The talk about an air moratorium at a time when a full-scale war is raging and when, because of Eritrean aggression and intransigence, two armies are throwing at each other whatever legitimate weapons they have is amazingly naive and amounts to showing a lack of seriousness about the magnitude of the crime committed by the Eritrean authorities. UN والحديث عن وقف القصف الجوي في وقت تشتعل فيه أوار الحرب الشاملة ويقذف جيشان كل منهما اﻵخر، بسبب عدون إريتريا وتعنتها، بكل ما أوتيا من أسلحة مشروعة، ينم عن سذاجة تدعو إلى الاستغراب ويعد في الواقع موقفا لا يأخذ مدى فداحة الجرم الذي ارتكبته السلطات اﻹريترية مأخذ الجد.
    The real stumbling block to peace is Ethiopia's logic of force and spiral of measures which have begun by blowing the problem out of proportion and have ended up escalating the conflict to the brink of full-scale war. UN إن العائق الحقيقي الذي يقف في وجه السلام إنما هو منطق القوة الذي تستخدمه إثيوبيا وسلسلة التدابير التي اتخذتها والتي بدأت بإعطاء المشكلة بُعدا يتجاوز حجمها الحقيقي وانتهت بتصعيد النزاع ليصل إلى شفير الحرب الشاملة.
    Twenty years previously, Azerbaijan had unleashed a full-scale war against the peaceful population of Nagorny Karabakh, forcing tens of thousands of women and children to leave their homes as refugees and internally displaced persons. UN وأضافت أنه قبل 20 سنة قامت أذربيجان بشن حرب كاملة على السكان المسالمين في ناغورني كاراباخ وأكرهت عشرات الآلاف من النساء والأطفال على مغادرة بيوتهم كلاجئين ومشردين داخليا.
    Had ECOWAS decided at its summit last August to withdraw its force, the consequences would have been greater humanitarian tragedy and full-scale war across the country, with the potential to suck the region into its whirlpool. UN ولو كان الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا قد قرر في مؤتمر القمة الذي عقده في آب/أغسطس الماضي أن يسحب قواته، لكانت النتائج هي زيادة المأساة اﻹنسانية وإشعال فتيلة الحرب التامة على امتداد البلد، مع احتمال اجتذاب المنطقة إلى داخل هذه الشيمة.
    We are dealing with the direct intervention of international terror against Russia, a total, brutal and full-scale war, which, again and again, is taking the lives of our compatriots. UN وإنما نحن بصدد تدخل مباشر من جانب الإرهاب الدولي ضد روسيا في حرب كلية ووحشية وواسعة النطاق تتسبب مرة تلو الأخرى في وفاة أبناء بلدنا.
    ETHIOPIA'S INEXORABLE DRIVE TOWARDS full-scale war UN اتجاه إثيوبيا الغاشم نحو شن حرب واسعة النطاق
    By the end of May, however, hostilities had developed into a full-scale war. UN ٦١٦ - إلا أنه بانتهاء شهر أيار/مايو، تطورت اﻷعمال العدائية فغدت حربا شاملة.
    His Government continued to invest colossal sums in tackling the problem and was involved in full-scale war against traffickers equipped with the latest military technology. UN وأضاف أن حكومته تواصل استثمار مبالغ طائلة في التصدي للمشكلة وأنها تشن حربا واسعة ضد التجار المسلحين بأحدث التكنولوجيا العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد