ويكيبيديا

    "fuller integration of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اندماج
        
    • الدمج الأكمل
        
    • قدرة الاقتصادات
        
    • إدماجا أكمل
        
    Additionally, as indicated above, uncertainty and the protracted recession have impeded the fuller integration of these transition economies into the global economy. UN وعلاوة على ذلك، وكما ذكر آنفا أعاقت حالة عدم اليقين والانكماش الاقتصادي المديد تحقيق اندماج أكمل لهذه البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي.
    82. Special and differential treatment (S & DT) provisions should be conceived as a developmental tool addressing developing countries' particular needs and reviewed with a view to making them more precise, effective and operational, in order, inter alia, to facilitate the beneficial and fuller integration of developing countries into the rules-based multilateral trading system. UN 82- وينبغي النظر إلى الأحكام المتعلقة بالمعاملة الخاصة والتفاضلية باعتبارها تشكل أداة إنمائية تعالج الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية، وينبغي أن يتم استعراض هذه الأحكام بغية جعلها أكثر دقة وفعالية وقابلية للتنفيذ بهدف تحقيق جملة أمور منها تيسير اندماج البلدان النامية اندماجاً أكمل وعلى نحو مفيد في النظام التجاري المتعدد الأطراف القائم على قواعد.
    82. Special and differential treatment (S & DT) provisions should be conceived as a developmental tool addressing developing countries' particular needs and reviewed with a view to making them more precise, effective and operational, in order, inter alia, to facilitate the beneficial and fuller integration of developing countries into the rules-based multilateral trading system. UN 82- وينبغي النظر إلى الأحكام المتعلقة بالمعاملة الخاصة والتفاضلية باعتبارها تشكل أداة إنمائية تعالج الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية، وينبغي أن يتم استعراض هذه الأحكام بغية جعلها أكثر دقة وفعالية وقابلية للتنفيذ بهدف تحقيق جملة أمور منها تيسير اندماج البلدان النامية اندماجاً أكمل وعلى نحو مفيد في النظام التجاري المتعدد الأطراف القائم على قواعد.
    Objective of the Organization: To facilitate (a) the transition to a more sustainable development path for the production and use of energy; and (b) the fuller integration of the energy economies and energy infrastructure of countries in the region. UN هدف المنظمة: تسهيل (أ) الانتقال إلى مسار أكثر استدامة للتنمية فيما يتعلق بإنتاج الطاقة واستخدامها؛ (ب) كفالة الدمج الأكمل لاقتصاديات الطاقة وهياكلها الأساسية في بلدان المنطقة.
    94. Commit to actively pursue the work programme of the World Trade Organization to address the trade-related issues and concerns affecting the fuller integration of small, vulnerable economies into the multilateral trading system in a manner commensurate with their special circumstances and in support of their efforts towards sustainable development, in accordance with paragraph 35 of the Doha Declaration. UN 94 - وينبغي الالتزام بالعمل النشـِـط من أجل تنفيذ برنامج عمل منظمة التجارة العالمية لمعالجة القضايا والشواغل المتعلقة بالتجارة التي تؤثر في قدرة الاقتصادات الصغيرة والاقتصادات الضعيفة على الاندماج الكامل في نظام التجارة المتعدد الأطراف على نحو يتناسب مع ظروفها الخاصة ويدعم جهودها من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وفقا للفقرة 35 من إعلان الدوحة.
    The SPC reaffirmed that SDT provisions should be conceived as a developmental tool addressing developing countries' particular needs and should be reviewed with a view to making them more precise, effective and operational in order, inter alia, to facilitate the beneficial and fuller integration of developing countries into the rules-based multilateral trading system. UN 36- أكّد توافق آراء ساو باولو مجدداً على أنه ينبغي النظر إلى الأحكام المتعلقة بالمعاملة الخاصة والتفاضلية باعتبارها تُشكل أداة إنمائية تُعالج الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية، وينبغي أن يتم استعراض هذه الأحكام بغية جعلها أكثر دقة وفعالية وقابلية للتنفيذ بهدف تحقيق جملة أمور منها تيسير اندماج البلدان النامية اندماجاً أكمل وعلى نحو مفيد في النظام التجاري المتعدد الأطراف القائم على قواعد.
    Objective of the Organization: To facilitate (a) the transition to a more sustainable development path for the production and use of energy; and (b) the fuller integration of the energy economies and energy infrastructure of countries in the region. UN هدف المنظمة: تسهيل (أ) الانتقال إلى مسار أكثر استدامة للتنمية فيما يتعلق بإنتاج الطاقة واستخدامها؛ (ب) كفالة الدمج الأكمل لاقتصاديات الطاقة وهياكلها الأساسية في بلدان المنطقة.
    In particular, it is to assist member States in maintaining access to high quality energy services for all individuals in the ECE region, promote the security of energy supplies in the short, medium and long term, facilitate the transition to a more sustainable energy future and promote the fuller integration of the energy economies and energy infrastructures of countries in the ECE region. UN ويسعى البرنامج الفرعي على وجه الخصوص إلى مساعدة الدول الأعضاء في تأمين حصول جميع الأفراد الموجودين في منطقة اللجنة على خدمات رفيعة المستوى في مجال الطاقة، وزيادة أمن إمدادات الطاقة في الأجلين المتوسط والطويل، وتسهيل الانتقال إلى مستقبل أكثر استدامة في مجال الطاقة، وتعزيز الدمج الأكمل لاقتصاديات الطاقة وهياكلها الأساسية في بلدان منطقة اللجنة.
    In particular, it is to assist Member States in maintaining access to high quality energy services for all individuals in the ECE region, promote the security of energy supplies in the short, medium and long term, facilitate the transition to a more sustainable energy future and promote the fuller integration of the energy economies and energy infrastructures of countries in the ECE region. UN ويسعى البرنامج الفرعي على وجه الخصوص إلى مساعدة الدول الأعضاء في تأمين حصول جميع الأفراد الموجودين في منطقة اللجنة على خدمات رفيعة المستوى في مجال الطاقة، وزيادة أمن إمدادات الطاقة في الأجلين المتوسط والطويل، وتسهيل الانتقال إلى مستقبل أكثر استدامة في مجال الطاقة، وتعزيز الدمج الأكمل لاقتصاديات الطاقة وهياكلها الأساسية في بلدان منطقة اللجنة.
    88. [Agreed] Commit to actively pursue the WTO work programme to address the trade-related issues and concerns affecting the fuller integration of small, vulnerable economies into the multilateral trading system in a manner commensurate with their special circumstances and in support of their efforts towards sustainable development, in accordance with paragraph 35 of the Doha Declaration. UN 88 - [متفق عليه] الالتزام بالعمل النشـِـط من أجل تنفيذ برنامج عمل منظمة التجارة العالمية لمعالجة القضايا والشواغل المتعلقة بالتجارة التي تؤثر في قدرة الاقتصادات الصغيرة والاقتصادات الضعيفة على الاندماج الكامل في نظام التجارة المتعدد الأطراف على نحو يتناسب مع ظروفها الخاصة ويدعم جهودها من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وفقا للفقرة 35 من إعلان الدوحة.
    This would involve a fuller integration of the informal and formal domestic financial markets to extend the benefits of financial liberalization to the poor and to vulnerable groups. UN ٣٤ - إن تحسين وصول الفقراء إلى الخدمات المالية عنصر أساسي لتعزيز تمويل التنمية الاجتماعية، مما يستدعي إدماجا أكمل لﻷسواق المالية المحلية الرسمية وغير الرسمية لتعميم منافع التحرير المالي على الفقراء والفئات الضعيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد