ويكيبيديا

    "fullest support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدعم الكامل
        
    • بالدعم الكامل
        
    • أكمل دعم
        
    • دعم ممكن
        
    Liberia pledges its fullest support for the success of this important body. UN وتتعهد ليبريا بتقديم الدعم الكامل لهذا الجهاز الهام.
    Allow me to assure you of my delegation's fullest support of your endeavour to advance the work of this negotiating forum. UN واسمحوا لي أن أؤكد لكم الدعم الكامل من جانب وفد بلادي في سعيكم إلى تقدم عمل هذا المحفل التفاوضي.
    I assure you of the fullest support of the ASEAN delegations. UN وأُطمئنكم إلى الدعم الكامل من وفود رابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    The Security Council, which has such an important role in this structure, should be given the fullest support in meeting its responsibilities. UN ومجلس اﻷمن، الذي يتعيﱠن عليه الاضطلاع بدور هام، ينبغي أن يحظى بالدعم الكامل في الوفاء بمسؤولياته.
    We therefore appeal to our development partners for their fullest support in the review process and the implementation of the outcome of the Mauritius International Meeting. UN ولذلك، فإننا نناشد شركاءنا في التنمية أن يقدموا أكمل دعم في عملية الاستعراض وأن ينفذوا نتائج اجتماع موريشيوس الدولي.
    Finally, he assured the members of the Commission of the fullest support of the Secretariat and its staff. UN وفي الختام، أكد لأعضاء اللجنة الدعم الكامل من جانب الأمانة العامة وموظفيها.
    It is with this conviction, therefore, that I should like to pledge Thailand's fullest support for United Nations undertakings in this field. UN وانطلاقا من هذا الاقتنــاع بالتالي، أتعهد أمامكم بتقديم الدعم الكامل من جانب تايلند في هذا المجال.
    In this context also, the OAU mechanism for conflict prevention, management and resolution deserves the fullest support of the United Nations system and the international community. UN وفي هذا السياق أيضا، تستحق آلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع الصراع وإدارته وحله الدعم الكامل من منظومة اﻷمم المتحدة واﻷسرة الدولية.
    Civil society initiatives are vital for long-term reconciliation and communal harmony and merit the fullest support of the leadership of the two communities. UN وتضطلع مبادرات المجتمع المدني بدور حاسم في المصالحة والانسجام بين الطائفتين في الأجل الطويل، وهي تستحق الدعم الكامل من جانب قيادة الطائفتين.
    In reiterating its fullest support for both the Tribunals, Malaysia calls, once again, on the international community to give full and sustained support to the Tribunals in carrying their mandate and objectives. UN وإن ماليزيا، إذ تعيد التأكيد على دعمها الكامل لكلتا المحكمتين، تدعو مرة أخرى المجتمع الدولي إلى أن يوفر الدعم الكامل والمستدام للمحكمتين في الاضطلاع بولايتيهما وتحقيق أهدافهما.
    In the coming month, activities such as the local elections, the process of returns, and the Brčko arbitration decision will necessitate the fullest support of SFOR. UN كما ستتطلب اﻷنشطة التي سيضطلع بها في اﻷشهر القادمة، مثل الانتخابات المحلية وعملية إعادة اللاجئين وقرارات التحكيم في بريتشكو، إلى الدعم الكامل من قوة تثبيت الاستقرار.
    We would like to take this opportunity to assure our Bosnian brethren of our fullest support in their efforts and endeavours to overcome the formidable problems that face their country and people. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لتأكيد الدعم الكامل ﻹخواننا البوسنيين في جهودهم ومساعيهم للتغلب على المشاكل المستعصية التي تواجه بلدهم وشعبهم.
    In the ensuing discussions, the two missions confirmed to the Secretariat that their Governments were prepared to accord the United Nations the fullest support in undertaking the tasks entrusted to it in article 1 of the agreement. UN وفي المناقشات التالية، أكدت البعثتان لﻷمانة العامة أن حكومتيهما على استعداد لتقديم الدعم الكامل لﻷمم المتحدة في الاضطلاع بالمهام الموكلة اليها في المادة ١ من الاتفاق.
    Madam President, you have the fullest support of my delegation for your efforts, especially as you seek the necessary consensus on our slate of chairs and special coordinators and our calendar of work. UN سيدتي الرئيسة، لك من وفدي الدعم الكامل لما تبذليه من جهود، وبخاصة لسعيك إلى تحقيق توافق الآراء اللازم حول قائمتنا بشأن الرؤساء والمنسِّقين الخاصين والجدول الزمني لعملنا.
    I would like to assure him of my delegation's fullest support as he undertakes his momentous responsibility to unite Member States in pursuing the common goal of a more humane, secure, united and prosperous world. UN وأود أن أطمئنه إلى الدعم الكامل من وفد بلدي، فيما هو يؤدي مسؤوليته الجسيمة لتوحيد الدول الأعضاء سعيا إلى تحقيق الهدف المشترك، وهو إيجاد عالم أكثر إنسانية وأمنا واتحادا وازدهارا.
    I would like to assure Ambassador Al-Khalifa that she can rely on the fullest support of the Group of Western European and other States in carrying out her high responsibilities. UN وأود أن أؤكد للسفيرة هيا آل خليفة أن بوسعها أن تعول على الدعم الكامل لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى في اضطلاعها بمسؤولياتها الرفيعة.
    It also believed that UNODC, as a pivotal institution in the global fight against drugs and crime, deserved the fullest support from the international community. UN ويعتقد أيضا أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مؤسسة حيوية في المكافحة العالمية للمخدرات والجريمة، ويستحق الدعم الكامل من المجتمع الدولي.
    I hope that the international community will continue to extend to us its fullest support towards the transformation of the LTTE into a democratic civilian organization. UN وآمل أن يستمر المجتمع الدولي في مدنا بالدعم الكامل في مسعانا لتحويل نمور تاميل إيلام للتحرير إلى منظمة مدنية ديمقراطية.
    This nomination bears the fullest support of the Ministry of Foreign Affairs and the Government of the Republic of South Africa, as Mr. Fakie has proved his ability to provide UNIDO with an excellent, independent external audit. UN ويحظى هذا الترشيح بالدعم الكامل لوزارة الشؤون الخارجية والحكومة في جمهورية جنوب أفريقيا، حيث برهن السيد فكي على قدرته على تزويد اليونيدو بمراجعة حسابات خارجية ممتازة ومستقلة.
    This nomination bears the fullest support of the Ministry of Foreign Affairs and our Government, as it is trusted that Mr. Fakie has the proven ability to provide UNIDO with an excellent, independent external audit. UN ويحظى هذا الترشيح بالدعم الكامل من وزارة الشؤون الخارجية ومن حكومتنا لثقتهما بأن السيد فكي برهن على قدرته على تزويد اليونيدو بمراجعة حسابات خارجية ممتازة ومستقلة.
    In this task, deeply aware as we are of the acute time constraints that face us, we are ready to lend our fullest support to the Chairman of the Ad Hoc Committee to relieve him of his great burden, thus making a cherished dream of the international community come true. UN وإذ ندرك إدراكا بالغاً القيود الشديدة التي تواجهنا فيما يتعلق بالوقت، لدى تحقيق هذه المهمة فإننا على استعداد لتقديم أكمل دعم من جانبنا لرئيس اللجنة المخصصة كي نخفف من ثقل العبء الكبير الملقى على كاهله، وبذا نحول حلما عزيزا على المجتمع الدولي إلى حقيقة واقعة.
    In reiterating our fullest support for the Tribunal, Malaysia calls once again on the international community to give its all-out support to the Tribunal in carrying out its mandate. UN إن ماليزيا، إذ تكرر التأكيد على دعمها الكامل للمحكمة، تدعو مرة أخرى المجتمع الدولي لأن يقدم كل دعم ممكن إلى المحكمة في اضطلاعها بالولاية المنوطة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد