ويكيبيديا

    "fully agreed with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يتفق تماما مع
        
    • يوافق تماما على
        
    • يتفق تماماً مع
        
    • تتفق تماما مع
        
    • متفق تماما مع
        
    • تؤيد بالكامل
        
    • يتفق اتفاقا تاما مع
        
    • اتفاقه التام مع
        
    • اتفاقه الكامل مع
        
    • تماما ما ذهب إليه
        
    • يتفق اتفاقا كاملا مع
        
    • يتفق بالكامل مع
        
    • موافقة تامة
        
    • موافقته التامة على
        
    • يوافق بالكامل على
        
    Her delegation fully agreed with the view that the elimination of child labour was an end in itself, but should also serve as a powerful instrument for promoting overall economic and human development. UN وأضافت أن وفدها يتفق تماما مع الرأي القائل بأن القضاء على تشغيل اﻷطفال غاية في حد ذاته، لكن ينبغي أن يسهم أيضا كوسيلة قوية في تعزيز التنمية الاقتصادية والبشرية الشاملة.
    In that regard, he fully agreed with the concerns expressed by the Committee on Conferences in document A/C.5/50/66. UN وقال في هذا الصدد إنه يتفق تماما مع الشواغل التي أبدتها لجنة المؤتمرات في الوثيقة A/C.5/50/66.
    Her delegation fully agreed with the assessment that the successful implementation of that programme depended on proper and sustained funding. UN وأضافت أن وفدها يوافق تماما على ما قيل من أن نجاح تنفيذ هذا البرنامج يتوقف على التمويل المناسب والمستمر.
    In that regard, he fully agreed with the Rapporteur's comment on the purpose of the paragraph under discussion. UN وفي هذا الصدد، قال إنه يتفق تماماً مع المقرر بشأن تعليقه على المقصود من الفقرة قيد النظر.
    With regard to the proposal to eliminate the notification procedure and replace it with the procedure of information on request, she fully agreed with the significant arguments advanced by the representatives of the Netherlands and Finland. UN أما فيما يتعلق بالاقتراح الداعي إلى إلغاء إجراء اﻹخطار والاستعاضة عنه بتقديم المعلومات عند الطلب، فقد قالت إنها تتفق تماما مع الحجج الهامة التي أدلى بها في هذا الخصوص ممثلا هولندا وفنلندا.
    87. The delegation of Ecuador fully agreed with the statement made by the Under-Secretary-General for Policy Coordination and Sustainable Development about the work done by the Second Committee in convening the recent United Nations conferences and about the need to ensure the implementation of the conclusions of those forums. UN ٨٧ - ومضت تقول إن وفد إكوادور متفق تماما مع البيان الذي أدلى به وكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة بصدد اﻷعمال التي اضطلعت بها اللجنة الثانية في الدعوة الى عقد مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة وبصدد الحاجة الى كفالة تنفيذ نتائج تلك المحافل.
    His delegation fully agreed with the view that the use of force as a means of maintaining international peace and security should be used only as a last resort. UN وقال إن وفده يتفق تماما مع الرأي الذي يدعو إلى عدم استخدام القوة كوسيلة للمحافظة على السلم واﻷمن الدوليين إلا كحل أخير.
    He fully agreed with the Chairman of the Advisory Committee that frequent discussion of budgets did not necessarily enhance the ability of Member States to monitor and control the expenditures they had authorized. UN وقال إنه يتفق تماما مع رئيس اللجنة الاستشارية بأن تكرار مناقشة الميزانيات لا يسفر بالضرورة عن تعزيز قدرة الدول اﻷعضاء على رصد ومراقبة النفقات التي أذنت بها.
    Furthermore, it fully agreed with those delegations that opposed the extension of immunity ratione personae from foreign criminal jurisdiction to other high-ranking officials. UN وفضلا عن ذلك قالت إن وفد بلدها يتفق تماما مع الوفود التي تعارض توسيع نطاق الحصانة الشخصية من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية بحيث تشمل المسؤولين الآخرين الرفيعي المستوى.
    He fully agreed with the argument which its representative had presented and said that Kyrgyzstan's wish to join List D reflected the spirit of change within UNCTAD. UN وقال إنه يتفق تماما مع الحجة التي ساقها ممثل البلد وأن رغبة قيرغيزستان في الانضمام إلى المجموعة دال تجسد روح التغيير داخل الأونكتاد.
    It fully agreed with OIOS that each department should assess its current evaluation capacities, develop or update evaluation plans simultaneously with programme budget proposals and allocate sufficient time and resources to evaluation activities. UN وهو يتفق تماما مع رأي المكتب أن كل إدارة ينبغي أن تحصر قدراتها الحالية في مجال التقييم، وتضع أو تستكمل خطط التقييم بالتزامن مع مقترحات الميزانية وتخصص ما يكفي من وقت وموارد لأنشطة التقييم.
    He fully agreed with the first recommendation, asking for a series of measures to make Secretariat management and performance reporting more understandable. UN وقال أنه يتفق تماما مع التوصية اﻷولى التي تطلب اتخاذ مجموعة من التدابير تجعل التقارير المقدمة عن إدارة اﻷمانة العامة وأدائها أمرا أكثر مدعاة للفهم.
    His delegation fully agreed with the functional approach that had been taken. UN وأضاف أن وفده يوافق تماما على النهج الفني المتبع.
    He fully agreed with the argument which its representative had presented and said that Kyrgyzstan's wish to join List D reflected the spirit of change within UNCTAD. UN وقال إنه يتفق تماماً مع الحجة التي ساقها ممثل البلد وأن رغبة قيرغيزستان في الانضمام إلى المجموعة دال تجسد روح التغيير داخل الأونكتاد.
    Nigeria fully agreed with the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations that the Department must focus on the critical areas of peacekeeping that would ensure ultimate success. UN وذكر أن نيجيريا تتفق تماما مع وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام في أن الإدارة يجب أن تركز على مجالات حفظ السلام حاسمة الأهمية التي من شأنها أن تضمن النجاح النهائي.
    34. His delegation fully agreed with the Secretary-General regarding the need to place the communications function at the heart of the strategic management of the Organization. When reforming the information sector, efforts should be made to strengthen the structure responsible for managing that sector and to keep it at the Departmental level rather than downgrading it to level of Office. UN ٣٤ - وقال إن وفده متفق تماما مع اﻷمين العام على ضرورة وضع مهمة الاتصال في صلب اﻹدارة الاستراتيجية للمنظمة، ودعا الى بذل الجهود عند إصلاح قطاع اﻹعلام من أجل تعزيز الهيكل المسؤول عن إدارة هذا القطاع وإبقائه على مستوى إدارة بدلا من تخفيض رتبته إلى مستوى مكتب.
    He said that his Group fully agreed with the view that good national policies and programmes were important for promoting development. UN وقال إن مجموعته تؤيد بالكامل اعتبار البرامج والسياسات الوطنية مهمة لدعم التنمية.
    8. The European Union fully agreed with the observations and recommendations contained in the report of ACABQ. UN 8 - وتابع قائلا إن الاتحاد الأوروبي يتفق اتفاقا تاما مع الملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    28. One delegation, while acknowledging the merits of applying SWAps in some sectors, fully agreed with UNFPA that certain issues were multisectoral and overlapping and could not be adequately addressed within the boundaries of one sector. UN 28 - وفيما أقر أحد الوفود بمزايا تطبيق النُهج القطاعية الشاملة في بعض القطاعات، فقد أعرب عن اتفاقه التام مع صندوق السكان بأن بعض القضايا متعددة القطاعات ومتداخلة ولا يمكن التصدي لها على نحو كاف ضمن حدود قطاع واحد.
    He fully agreed with his predecessor's approach to the problem. UN وأعرب عن اتفاقه الكامل مع النهج الذي أخذ به سلفه لتناول المشكلة.
    9. Mongolia fully agreed with previous speakers that the global non-proliferation regime faced many challenges. UN 9 - وتؤيد منغوليا تماما ما ذهب إليه المتكلمون السابقون من أن نظام عدم الانتشار يواجه تحديات كثيرة.
    Her delegation fully agreed with the Secretariat on the need to ensure that the new system was extended to offices away from Headquarters, regional commissions, peace-keeping operations and other activities in the field. UN ٥ - واستطردت قائلة إن وفدها يتفق اتفاقا كاملا مع اﻷمانة العامة بشأن الحاجة لضمان امتداد النظام الجديد الى المكاتب البعيدة عن المقر، واللجان اﻹقليمية وعمليات حفظ السلام واﻷنشطة اﻷخرى في الميدان.
    He fully agreed with the idea of deleting the phrase " category one: case pending " at the end of the summary of each case in the progress report. UN وأضاف بأنه يتفق بالكامل مع فكرة حذف عبارة " الفئة الأولى: بلاغ معلق " الواردة في نهاية ملخص كل بلاغ في التقرير المرحلي.
    5. With regard to reservations to treaties, her delegation fully agreed with the presentation made by the Special Rapporteur on the basis of the existing Vienna regime. UN ٥ - وفيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات، قالت إن وفدها يوافق موافقة تامة على العرض الذي قدمه المقرر الخاص على أساس نظام فيينا القائم.
    He fully agreed with the Board's reservation regarding unpaid assessed contributions to peace-keeping operations. UN وأعرب عن موافقته التامة على تحفظ المجلس بشأن الاشتراكات المقررة غير المدفوعة لعمليات حفظ السلم.
    He fully agreed with those recommendations and recommended that the Commission should endorse them. UN وأشار إلى أنه يوافق بالكامل على هذه التوصيات، ويوصي اللجنة بأن تقرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد