ويكيبيديا

    "fully deployed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الانتشار الكامل
        
    • النشر الكامل
        
    • نشرها بالكامل
        
    • وزعها بالكامل
        
    • الوزع الكامل
        
    • المنتشرة انتشارا كاملا
        
    • يكتمل نشر
        
    • كاملة الوزع
        
    • نشرا تاما
        
    • نشرها تماما
        
    • نشرهم بالكامل
        
    • بالكامل وزع
        
    • اكتمال نشر
        
    • بكامل قوامها
        
    • قوة منتشرة انتشارا كاملا
        
    Storage and supply of fresh rations to support fully deployed strength of 17,461 AMISOM uniformed personnel UN تخزين حصص إعاشة طازجة وتوفيرها لدعم الانتشار الكامل لقوة قوامها 461 17 من الأفراد النظاميين التابعين للبعثة
    Emplacement, rotation and repatriation to support fully deployed strength of 270 AMISOM police personnel UN إنجاز عمليات التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن اللازمة لدعم الانتشار الكامل لشرطة البعثة بقوام يبلغ 270 شرطيا
    It was therefore a matter of concern that AMISOM had yet to be fully deployed. UN واعتبر أن تأخر النشر الكامل لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال أمر يدعو إلى القلق.
    An independent civilian police force was created and fully deployed by 2001. UN وأنشئت قوة شرطة مدنية مستقلة، وتم نشرها بالكامل بحلول عام 2001.
    This contingent is still only partially deployed, but should be fully deployed over the next few weeks. UN ولم يتم حتى اﻵن وزع هذه الوحدة العسكرية سوى جزئيا. ولكن من المقرر وزعها بالكامل في اﻷسابيع القليلة القادمة.
    During a transition period until the system is fully deployed, additional resources will be required for maintenance. UN وخلال الفترة الانتقالية، ريثما يتم الوزع الكامل للنظام، ستكون هناك حاجة إلى موارد إضافية للصيانة.
    :: Emplacement, rotation and repatriation to support fully deployed strength of 12,000 AMISOM military contingent personnel UN :: إنجاز عمليات التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن، اللازمة لدعم قوة البعثة المنتشرة انتشارا كاملا بقوام مبلغ 000 12 من أفراد الوحدات العسكرية التابعة للبعثة
    At present, UNMIL is not fully deployed and FDA is unable to function outside Monrovia. UN ففي الوقت الراهن لم يكتمل نشر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وليس في وسع هيئة التنمية الحرجية أن تعمل خارج منروفيا.
    Civilian staff costs Increase owing to regularization of staffing needs of the office of the Deputy Special Envoy and elimination of the 10 per cent turnover factor as the mission is expected to be fully deployed during this period UN زيادة ترجع إلى تسوية احتياجات مكتب نائب المبعوث الخاص من الموظفين وإلغاء عامل الدوران الذي تبلغ نسبته ١٠ في المائة حيث ينتظر أن تكون البعثة كاملة الوزع خلال هذه الفترة.
    Storage and supply of fresh rations to support fully deployed strength of 12,000 AMISOM military contingent personnel UN تخزين حصص إعاشة طازجة وتوفيرها لدعم الانتشار الكامل لقوة قوامها 000 12 من أفراد الوحدات العسكرية التابعة للبعثة
    Emplacement, rotation and repatriation to support fully deployed strength of 17,731 AMISOM uniformed personnel UN إنجاز عمليات التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن اللازمة لدعم الانتشار الكامل لقوة البعثة بقوام يبلغ 731 17 من الأفراد النظاميين
    Storage and supply of 14 days' reserve combat rations and bottled water to support fully deployed strength of 17,731 AMISOM uniformed personnel UN تخزين احتياطي لحصص الإعاشة الميدانية ومياه الشرب المعبأة بكميات تكفي لمدة 14 يوما وتوفيرها لدعم الانتشار الكامل لقوة قوامها 731 17 من الأفراد النظاميين التابعين للبعثة
    Some of them will also have to address the transitional arrangements before Umoja is fully deployed. UN كما سيتعين على بعض منها أيضا معالجة الترتيبات الانتقالية قبل النشر الكامل لأوموجا.
    Efforts to align its categories and data with those of the learning management system are continuing, in order to facilitate integration when the latter is fully deployed. UN وتُبذل جهود للمواءمة بين فئاته وبياناته وفئات وبيانات نظام إدارة التعلم من أجل تيسير إدماجهما عندما يتم النشر الكامل للنظام الأخير.
    This engineering unit, whose advanced elements and contingent-owned equipment will arrive in the Mission area by the end of April, is expected to be fully deployed by the end of May 1998. UN ومن المتوقع أن يتم النشر الكامل لهذه الوحدة الهندسية في نهاية أيار/ مايو، حيث أن العناصر المتقدمة للوحدة والمعدات المملوكة لها ستصل إلى منطقة البعثة في نهاية نيسان/أبريل ٨٩٩١.
    Experience has shown that a force of that size and configuration could be fully deployed only with adequate preparation, which would require sufficient time. UN ولقد أثبتت التجربة أن قوة بهذا الحجم والشكل لا يمكن نشرها بالكامل إلا من خلال إعداد ملائم، يستلزم وقتا كافيا.
    In 1993, the United Nations Mission in Haiti (UNMIH) was established, but it could not be fully deployed at that time. UN وفي عام 1993، أُنشئت بعثة الأمم المتحدة في هايتي، ولكن تعذر نشرها بالكامل في ذلك الوقت.
    We should like to put on record our particular gratitude to the staff of MINUGUA, which has been fully deployed since the beginning of this month, for their efficient work. UN ونود أن نعرب رسميا عن امتناننا الخاص للعمل الذي أنجزه بكفاءة موظفو بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا، التي تم وزعها بالكامل منذ أوائل هذا الشهر.
    This battalion is scheduled to be fully deployed by the end of October. UN ومن المقرر أن يتم الوزع الكامل لهذه الكتيبة بحلول نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر.
    :: Emplacement, rotation and repatriation to support fully deployed strength of 270 AMISOM police personnel UN :: إنجاز عمليات التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن، اللازمة لدعم شرطة البعثة المنتشرة انتشارا كاملا بقوام يبلغ 270 شرطيا
    When fully deployed across the Organization, it will lead to pooling of all data and provide a single and seamless portal for the United Nations Secretariat procurement function. C. Ethics, integrity and conflict of interest UN وعندما يكتمل نشر هذا النظام في جميع أجهزة المنظمة، فسيؤدي إلى تجميع كافة البيانات وسيوفر للأمانة العامة مدخلا واحدا وسلسا لأداء وظيفة الشراء.
    31. Under the Lusaka Protocol, it was envisaged that the quartering process would begin 45 days after the initialling of the document, at which time the cantonment areas would be ready and United Nations troops fully deployed. UN ٣١ - وبموجب بروتوكول لوساكا، يُنتظر أن تبدأ عملية اﻹيواء بعد توقيع الوثيقة باﻷحرف اﻷولى ﺑ ٤٥ يوما، وعندها تصبح مناطق اﻹيواء جاهزة وقوات اﻷمم المتحدة كاملة الوزع.
    61. As Umoja had not been fully deployed to support IPSAS, in the first year IPSAS-compliant financial statements for both peacekeeping and non-peacekeeping operations would be produced from IMIS using the IPSAS parallel ledger as the book of record. UN 61 - ومضى يقول إن نظام أوموجا لم ينشر نشرا تاما لدعم المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وسيجري بالتالي في السنة الأولى إعداد البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لعمليات حفظ السلام والعمليات غير المتعلقة بحفظ السلام على حد سواء في نظام المعلومات الإدارية المتكامل باستخدام دفتر الأستاذ الموازي الخاص بالمعايير المحاسبية الدولية باعتباره السجل التدويني.
    Moreover, current task forces tend to meet infrequently or even disperse once an operation has begun to deploy, and well before it has fully deployed. UN وفضلا عن ذلك يغلب على فرق العمل الحالية أسلوب الاجتماع بصفة غير منتظمة، بل متفرقة، بمجرد بدء نشر إحدى العمليات، وقبل أن يكتمل نشرها تماما بوقت طويل.
    The additional 186 police monitors have been deployed in the mission area since April and are expected to be fully deployed before 1 July 1997. UN وقد بدأ نشر مراقبي الشرطة اﻟ ١٨٦ الاضافيين في منطقة البعثة منذ شهر نيسان/أبريل، ويتوقع إتمام نشرهم بالكامل قبل ١ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    I am now pleased to inform the members of the Council that, by the beginning of May, all the main infantry battalions of ONUMOZ were fully deployed and its military infrastructure established in all three operational regions. UN ومن دواعي سروري اﻵن أن أبلغ أعضاء المجلس أنه في بداية أيار/مايو، تم بالكامل وزع جميع وحــدات المشاة الرئيسية التابعة للعملية وإنشاء هيكلها العسكــري في جميع مناطق العمليات الثلاثــة.
    Vehicles; higher number owing to increase in contingent-owned vehicles with troops having more fully deployed UN المركبات؛ يعزى ارتفاع العدد إلى زيادة المركبات المملوكة للوحدات مع زيادة اكتمال نشر الجنود
    They have found that the time is not right for a major review of the general structure of MINUSTAH as the Mission has not yet fully deployed, the political processes are still in their early stages and the situation in Haiti remains fluid. UN وارتأوا أن الوقت غير مناسب لإجراء استعراض واسع النطاق للهيكل العام للبعثة، في حين لم تُنشر البعثة بكامل قوامها بعد ولا تزال العمليات السياسية في مراحلها الأولى وما زالت الحالة في هايتي هشة.
    :: Storage and supply of fresh rations to support fully deployed strength of 12,000 AMISOM military contingent personnel UN :: تخزين حصص إعاشة طازجة وتوفيرها لدعم قوة منتشرة انتشارا كاملا قوامها 000 12 من أفراد الوحدات العسكرية التابعة للبعثة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد