ويكيبيديا

    "fully independent" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مستقلة تماماً
        
    • مستقلة تماما
        
    • مستقل تماماً
        
    • مستقل تماما
        
    • مستقلاً تماماً
        
    • بالاستقلال التام
        
    • مستقلة استقلالاً تاماً
        
    • الاستقلال الكامل
        
    • باستقلال تام
        
    • مستقلين تماماً
        
    • مستقلة استقلالاً كاملاً
        
    • مستقلة بالكامل
        
    • كاملة الاستقلال
        
    • بالاستقلال الكامل
        
    • باستقلال كامل
        
    My country also highlights the importance of that work being completed in a fully independent fashion. UN ويبرز بلدي أيضاً أهمية العمل المنجز بطريقة مستقلة تماماً.
    With respect to oversight, UNHCR was establishing a fully independent advisory and audit committee. UN وبالنسبة للرقابة فإن المفوضية تعمل على إنشاء لجنة مستقلة تماماً لتقديم المشورة ومراجعة الحسابات.
    The Working Group is nonetheless concerned that the proposed National Search Commission may not be fully independent. UN لكن الفريق العامل قلق لأن لجنة البحث الوطنية المقترحة قد لا تكون مستقلة تماما.
    It stated that the re-establishment of a fully independent judiciary should be a priority. UN وذكرت أن إعادة إنشاء نظام قضائي مستقل تماماً ينبغي أن تحظى بالأولوية.
    The judicial system is perceived to be slow, not fully independent and overloaded with cases from the post-elections crisis. UN فالنظام القضائي ينظر إليه على أنه نظام بطيء غير مستقل تماما ومـثقل بالقضايا المتراكمة منذ أزمة ما بعد الانتخابات.
    122. The Office of An Coimisinéir Teanga is a fully independent Office as set out in the Official Languages Act 2003. UN 122- يعد مكتب المفوض اللغوي مكتباً مستقلاً تماماً على النحو المبين في قانون اللغات الرسمية لعام 2003.
    These two structures are fully independent. UN ويتسم كل واحد من هذين الهيكلين بالاستقلال التام عن اﻵخر.
    Investigations should be undertaken by a fully independent body; UN وينبغي أن تضطلع هيئة مستقلة استقلالاً تاماً بالتحقيقات؛
    The Government plans to make the Observatory a fully independent constitutional institution. UN وتعتزم الحكومة جعل المرصد مؤسسة دستورية مستقلة تماماً.
    The Committee adheres to the recommendation made to the State party to consider the establishment of a fully independent monitoring body with powers to investigate complaints about police misconduct. UN تتمسك اللجنة بالتوصية المقدمة إلى الدولة الطرف فيما يتعلق بالنظر في إنشاء هيئة رصد مستقلة تماماً تتمتع بسلطة التحقيق في الشكاوى المتصلة بسوء سلوك أفراد الشرطة.
    These judges are members of the judicial branch, which is fully independent of the executive. UN وهؤلاء القضاة ينتمون إلى السلطة القضائية وهي مستقلة تماماً عن السلطة التنفيذية.
    Such investigations should be undertaken by a fully independent body; UN وينبغي أن تقوم هيئة مستقلة تماماً بهذه التحقيقات؛
    Such investigations should be undertaken by a fully independent body; UN وينبغي أن تقوم هيئة مستقلة تماماً بهذه التحقيقات؛
    Given that the Advisory Committee was not fully independent throughout the biennium under review, the Board will keep this matter under review. UN وبالنظر إلى أن اللجنة الاستشارية لم تكن مستقلة تماما طوال فترة السنتين المشمولة بالتقرير، فسيبقي المجلس تلك المسألة قيد الاستعراض.
    The United Nations Preventive Deployment Force (UNPREDEP) in the former Yugoslav Republic of Macedonia became a fully independent mission. UN وأصبحت قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة بعثة مستقلة تماما.
    The Committee recommends that consideration be given to the establishment of a fully independent ombudsman for children to monitor and assess the full implementation of the Convention. UN وتوصي اللجنة بالنظر في تعيين أمين مظالم مستقل تماماً للأطفال لرصد وتقييم تنفيذ الاتفاقية على نحو كامل.
    Prosecutors were reintroduced to the system in 2002; however they remain functionally part of the judiciary under the supervision of the head of the judiciary and do not exercise a fully independent role. UN وقد أعيد المدعون العامون إلى النظام في عام 2002؛ غير أنهم يظلون من الناحية الوظيفية جزءا من الجهاز القضائي تحت إشراف رئيس الجهاز، ولا يقومون بدور مستقل تماما.
    52. The Office of An Coimisinéir Teanga is a fully independent Office as set out in the Official Languages Act 2003. UN 52- يعد مكتب المفوض اللغوي مكتباً مستقلاً تماماً على النحو المبين في قانون اللغات الرسمية لعام 2003.
    Egypt was known for its fully independent judiciary, which allowed any individual to report any violation of legal rights and to pursue those rights in a manner consistent with Egyptian law. UN وأوضح أن مصر معروفة بالاستقلال التام للقضاء فيها، الأمر الذي يتيح لأي شخص أن يبلغ عن انتهاك حقوقه القانونية وأن يمارس هذه الحقوق بصورة تتفق مع القانون المصري.
    Investigations should be undertaken by a fully independent body; UN وينبغي أن تضطلع هيئة مستقلة استقلالاً تاماً بالتحقيقات؛
    The State party should strengthen its efforts to ensure a fully independent judiciary. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها الرامية إلى ضمان الاستقلال الكامل للجهاز القضائي.
    The Minister of Health also emphasized that physicians are fully independent and would not prepare false certificates. UN كما أكد وزير الصحة أن الأطباء يتمتعون باستقلال تام وأنهم لن يعدوا شهادات مزيفة.
    Judges shall be fully independent from the executive and legislative branches of Government and shall exercise judicial functions with impartiality and professionalism. UN ويجب أن يكون القضاة مستقلين تماماً عن الفرعين التنفيذي والتشريعي من الحكومة وأن يمارسوا مهامهم القضائية بنزاهة واحترافية.
    He emphasizes that a fully independent national preventive mechanism empowered to prevent torture in law and in practice is required under the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and should be established without delay. UN ويشدد على أن وجود آلية وقائية وطنية مستقلة استقلالاً كاملاً ومكلفة بالعمل على منع التعذيب قانوناً وممارسةً أمر مطلوب بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وينبغي إقامتها دون تأخير.
    The enactment and implementation of the Independent Police Complaints Council Ordinance had made the Council a fully independent statutory body. UN وبسن وتنفيذ الأمر الصادر بشأن المجلس المستقل للتحقيق في الشكاوى ضد أفراد الشرطة تحول هذا المجلس إلى هيئة نظامية مستقلة بالكامل.
    Since 1 January 1962, Samoa has been a fully independent sovereign State, assuming treaty-making responsibility. UN ومنذ 1 كانون الثاني/يناير 1962، باتت ساموا دولة كاملة الاستقلال وذات سيادة، وتضطلع بمسؤولية إبرام المعاهدات.
    The State party should ensure the prompt enactment of an adequate prosecution policy in order to ensure a fully independent complaint mechanism for victims of torture. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل الإسراع في وضع سياسة مناسبة للملاحقة القضائية بغية ضمان استفادة ضحايا التعذيب من آلية لتقديم الشكاوى تتمتع بالاستقلال الكامل.
    It should also be fully independent and ensure that defendants had as many rights and guarantees as possible with a view to a fair and impartial trial. UN وينبغي أيضا أن تتمتع باستقلال كامل وأن يكفل للمتهمين أقصى قدر ممكن من الحقوق والضمانات من أجل توفير محاكمة عادلة ونزيهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد