ويكيبيديا

    "fully or partially" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كليا أو جزئيا
        
    • كلياً أو جزئياً
        
    • بصورة كاملة أو جزئية
        
    • بشكل كامل أو جزئي
        
    • بالكامل أو جزئيا
        
    • بصورة كلية أو جزئية
        
    • الكامل أو الجزئي
        
    • جزئيا أو كليا
        
    • كاملا أو جزئيا
        
    • كلي أو جزئي
        
    • بصورة جزئية أو كلية من جانب
        
    • للتغطية الكاملة أو الجزئية
        
    Overall, it is claimed, there has been an increase in projects that are fully or partially implemented through TCDC. UN ويقال عموما إن هناك زيادة في المشاريع التي تنفذ كليا أو جزئيا بأسلوب التعاون بين البلدان النامية.
    Most municipalities are fully or partially language compliant in respect of road and street signs and municipal buildings. UN ومعظم البلديات ممتثل كليا أو جزئيا للقواعد المتعلقة باللغات فيما يتصل بلافتات الطرق والشوارع والمباني البلدية.
    Where the Applicant succeeded on the merits either fully or partially, compensation was awarded in 20 cases. UN ومُنح تعويض في 20 قضية من القضايا التي كسب فيها المدعي الدعوى من حيث الموضوع، إما كليا أو جزئيا.
    In the 10 other cases, recommendations had been fully or partially implemented. UN وبالنسبة إلى الحالات التسع الأخرى، نفذت التوصيات كلياً أو جزئياً.
    Out of a total 223 security recommendations, 174 were fully or partially implemented. UN تم تنفيذ 174 توصية أمنية بصورة كاملة أو جزئية من مجموع التوصيات البالغ 223 توصية.
    The Secretary-General fully or partially accepted 33 of those cases and authorized the payment of a total of 177 months, or nearly 15 years, of net base salary. UN وقبل الأمين العام كليا أو جزئيا 33 من تلك القضايا وأذن بدفع ما مجموعه 177 شهراً أو نحو 15 سنة من صافي المرتب الأساسي.
    Six States have developed, whether fully or partially, the strategies, institutions and inter-agency relationships necessary to combat terrorism. UN وأرست ست دول ما يلزم لمكافحة الإرهاب من استراتيجيات ومؤسسات وعلاقات بين الوكالات، سواء كليا أو جزئيا.
    On the other hand, the Tribunal's Finance Section was issued 14 recommendations, all of which were either fully or partially implemented. UN ومن جهة أخرى، صدرت 14 توصية لقسم المالية في المحكمة، نُفذت جميعها كليا أو جزئيا.
    The Electoral Certification Team certified that the majority of benchmarks were fully or partially met UN أكد فريق التصديق على صحة الانتخابات أن معظم المعايير استوفيت كليا أو جزئيا
    Twenty-five are fully or partially language compliant in respect of road signs. UN وهناك 25 بلدية أخرى تمتثل كليا أو جزئيا لقانون اللغات في كتابة علامات الطرقات.
    Most municipalities are fully or partially language-compliant in respect of road and streets signs and municipal buildings. UN ومعظم البلديات تعتبر ممتثلة كليا أو جزئيا للمعايير اللغوية فيما يخص إشارات الطرق والشوارع والمباني البلدية.
    A total of 96 per cent of 2001 output targets were fully or partially met. UN وتم الوفاء إما كليا أو جزئيا بما مجموعه 96 في المائة من الأرقام المستهدفة لنواتج عام 2001.
    A common element linking four of them was that they were fully or partially associated with the deliberations leading to the contested decisions. UN أدهى من هذا أن أربعة من هؤلاء يجتمعون في كونهم شاركوا كلياً أو جزئياً في مداولات القرارات المعترض عليها.
    Depending upon the capacities in the field the URs are now implementing projects fully or partially. UN وتبعاً للقدرات المتاحة في الميدان، يقوم ممثلو اليونيدو الآن بتنفيذ المشاريع كلياً أو جزئياً.
    One problem is that there is no single model for the management of the services in question, with some managed in-house and others fully or partially outsourced. UN وتكمن إحدى المشكلات في عدم وجود نموذج وحيد لإدارة الخدمات المعنية، فبعضها يدار من داخل المنظمات وبعضها يتعاقد عليه مع مصادر خارجية إما كلياً أو جزئياً.
    It ruled in favour of applicants fully or partially in 17 cases. UN وأصدرت قرارات لصالح المدعين بصورة كاملة أو جزئية في سبع عشرة حالة.
    Both projects are funded by the Ministry of Communities and Returns and will be either fully or partially implemented by the municipalities. UN وتتولى وزارة شؤون الطوائف والعائدين تمويل المشروعين وستنفذهما البلديات إما بشكل كامل أو جزئي.
    Belarus is continuing its efforts to implement the recommendations and has fully or partially fulfilled over two thirds of them. UN وتواصل بيلاروس جهودها لتنفيذ التوصيات وقد نفذت بالكامل أو جزئيا أكثر من ثلثيها.
    Ninety- seven per cent of all country programmes reported having fully or partially met their targets in the practice. UN وأفاد سبعة وتسعون في المائة من البرامج القطرية بأنها حققت أهدافها المتعلقة بهذه الممارسة بصورة كلية أو جزئية.
    In some cases, only the passive version of the offence had been fully or partially established. UN ففي بعض الحالات اقتصر التجريم الكامل أو الجزئي على الشكل السلبي للجريمة.
    This is carried out through a total of 43 ongoing UNODC projects that fall either fully or partially under the scope of this thematic programme and which are comprised of 3 global projects, 5 regional projects and 35 national projects, covering a total of 24 countries. UN ويتم ذلك من خلال ما مجموعه 43 مشروعا قيد التنفيذ من مشاريع المكتب، تندرج جزئيا أو كليا في نطاق هذا البرنامج المواضيعي وتتألف من 3 مشاريع عالمية، و5 مشاريع إقليمية و35 مشروعا وطنيا في 24 بلدا.
    Audit reports of at least 80 per cent of UNIFEM offices show fully or partially satisfactory performance UN تبين تقارير مراجعة الحسابات لما يقل عن 80 في المائة من مكاتب الصندوق أداء مرضيا كاملا أو جزئيا
    Where a unit has to fully or partially redeploy within a mission area, the time of the next periodic inspection in the new location will be carried out on a date to be jointly determined by the mission and the unit authorities. UN حيثما يتعين إعادة نشر وحدة بشكل كلي أو جزئي داخل منطقة بعثة ما، ينفذ التفتيش الدوري المقبل في الموقع الجديد في موعد يحدد بصورة مشتركة بين البعثة وسلطات الوحدة.
    Estimate 2011: 145 local and national urban observatories adopt UN-Habitat urban indicator guidelines fully or partially. UN التقديرات لعام 2011: اعتماد المبادئ التوجيهية للمؤشرات الحضرية لموئل الأمم المتحدة بصورة جزئية أو كلية من جانب 145 مرصداً حضرياً محلياً ووطنياً
    Funds provided by the United Nations, the Government of Austria through the Federal Ministry for European and International Affairs, ESA, the city of Graz and Austrospace were used to defray, fully or partially, the costs of the air travel, daily subsistence allowance and accommodation of 20 participants. UN 12- واستُخدمت الأموال المقدَّمة من الأمم المتحدة وحكومة النمسا، من خلال الوزارة الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية، ووكالة الفضاء الأوروبية ومدينة غراتس ورابطة الصناعات الفضائية النمساوية (أوستروسبيس)، للتغطية الكاملة أو الجزئية لتكاليف السفر جوا وبدل الإقامة اليومي والسكن لعشرين مشاركا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد