ويكيبيديا

    "fully respected and protected" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاحترام الكامل والحماية
        
    • الاحترام والحماية الكاملين
        
    • كامل الاحترام والحماية
        
    • بالاحترام والحماية الكاملين
        
    • الاحترام والحماية التامين
        
    • وحمايتها بصورة تامة
        
    • والحماية التامة
        
    In this regard, the General Assembly has adopted resolution 55/254 on protection of religious sites, calling upon all States to exert their utmost efforts to ensure that religious sites are fully respected and protected. UN وفي هذا الصدد، اتخذت الجمعية العامة القرار 55/254 بشأن حماية الأماكن الدينية، مناشدة الدول بذل أقصى جهودها لضمان توفير الاحترام الكامل والحماية الكاملة للأماكن الدينية.
    21. The Commission on Human Rights urged States to ensure that, in accordance with appropriate national legislation and in conformity with international human rights law, the freedom for all persons and members of groups to establish and maintain religious, charitable or humanitarian institutions is fully respected and protected. UN 21- حثت لجنة حقوق الإنسان الدول على أن تكفل، طبقاً للتشريعات الوطنية الملائمة ووفقاً لقانون حقوق الإنسان الدولي، الاحترام الكامل والحماية التامة لحرية جميع الأشخاص وأفراد الجماعات في إقامة وصون المؤسسات الدينية أو الخيرية أو الإنسانية.
    His rights have been fully respected and protected. UN وكانت حقوقه موضع الاحترام والحماية الكاملين.
    10. Also calls upon all States in accordance with their national legislation to exert their utmost efforts to ensure that religious places, buildings and shrines are fully respected and protected; UN ٠١ ـ تطلب أيضا إلى جميع الدول أن تبذل قصارى جهودها، وفق تشريعاتها الوطنية، لكفالة الاحترام والحماية الكاملين لﻷماكن الدينية والمباني واﻷضرحة المقدسة؛
    (f) To exert their utmost efforts, in accordance with their national legislation and in conformity with international human rights standards, to ensure that religious places, sites and shrines are fully respected and protected; UN )و( أن تبذل قصارى جهدها، وفقاً لتشريعها الوطني وطبقاً للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان، لضمان كامل الاحترام والحماية لﻷماكن والمواقع والمزارات الدينية؛
    The privacy of these children and the confidentiality of their cooperation should be fully respected and protected. UN وينبغي أن تحظى خصوصية هؤلاء الأطفال وسرية تعاونهم بالاحترام والحماية الكاملين.
    It also called on States to exert the utmost efforts to ensure that religious places, sites, shrines and symbols were fully respected and protected. UN وأهابت أيضاً بالدول أن تبذل قصارى جهدها لضمان الاحترام والحماية التامين للأماكن والمواقع والمزارات والرموز الدينية.
    " To exert the utmost efforts, in accordance with their national legislation and in conformity with international human rights law, to ensure that religious places, sites, shrines and symbols are fully respected and protected in a nondiscriminatory way, and to take additional measures in cases where they are vulnerable to desecration and destruction " , UN " أن تبذل قصارى جهدها، وفقا لتشريعاتها الوطنية وطبقا للقانون الدولي لحقوق الإنسان، لضمان احترام الأماكن والمواقع والمزارات والرموز الدينية وحمايتها بصورة تامة وبطريقة غير تمييزية، وأن تتخذ تدابير إضافية حيثما تكون عرضة للتدنيس والتخريب " ،
    (e) To ensure also that, in accordance with appropriate national legislation and in conformity with international human rights law, the freedom of all persons and members of groups to establish and maintain religious, charitable or humanitarian institutions is fully respected and protected; UN (هـ) أن تكفل أيضا، وفقا للتشريعات الوطنية الملائمة وطبقا لقانون حقوق الإنسان الدولي، الاحترام الكامل والحماية التامة لحرية جميع الأشخاص وأعضاء الجماعات في إقامة وإدارة المؤسسات الدينية أو الخيرية أو الإنسانية؛
    (e) To ensure that, in accordance with appropriate national legislation and in conformity with international human rights law, the freedom of all persons and members of groups to establish and maintain religious, charitable or humanitarian institutions is fully respected and protected; UN (هـ) أن تكفل، وفقا للتشريعات الوطنية الملائمة وطبقا للقانون الدولي لحقوق الإنسان، الاحترام الكامل والحماية التامة لحرية جميع الأشخاص وأعضاء الجماعات في إقامة وإدارة المؤسسات الدينية أو الخيرية أو الإنسانية؛
    (e) To ensure that, in accordance with appropriate national legislation and in conformity with international human rights law, the freedom for all persons and members of groups to establish and maintain religious, charitable or humanitarian institutions is fully respected and protected; UN (ه) أن تكفل، طبقاً للتشريعات الوطنية الملائمة ووفقاً لقانون حقوق الإنسان الدولي، الاحترام الكامل والحماية التامة لحرية جميع الأشخاص وأعضاء الجماعات في إقامة وإدارة المؤسسات الدينية أو الخيرية أو الإنسانية؛
    (e) To ensure that, in accordance with appropriate national legislation and in conformity with international human rights law, the freedom for all persons and members of groups to establish and maintain religious, charitable or humanitarian institutions is fully respected and protected; UN (ه) أن تكفل، طبقاً للتشريعات الوطنية الملائمة ووفقاً لقانون حقوق الإنسان الدولي، الاحترام الكامل والحماية التامة لحرية جميع الأشخاص وأعضاء الجماعات في إقامة وإدارة المؤسسات الدينية أو الخيرية أو الإنسانية؛
    The Committee reminds States parties that utmost care must be taken to ensure that the child's human rights and legal safeguards are thereby fully respected and protected. UN وتذكر اللجنة الدول الأطراف بوجوب التزام العناية القصوى حرصاً على الاحترام والحماية الكاملين لحقوق الإنسان والضمانات القانونية الخاصة بالطفل.
    The Committee reminds States parties that utmost care must be taken to ensure that the child's human rights and legal safeguards are thereby fully respected and protected. UN وتذكر اللجنة الدول الأطراف بوجوب التزام العناية القصوى حرصاً على الاحترام والحماية الكاملين لحقوق الإنسان والضمانات القانونية الخاصة بالطفل.
    The Committee reminds States parties that utmost care must be taken to ensure that the child's human rights and legal safeguards are thereby fully respected and protected. UN وتذكر اللجنة الدول الأطراف بوجوب التزام العناية القصوى حرصاً على الاحترام والحماية الكاملين لحقوق الإنسان والضمانات القانونية الخاصة بالطفل.
    10. Expresses its grave concern at any attack upon religious places, sites and shrines, and calls upon all States, in accordance with their national legislation and in conformity with international human rights standards, to exert utmost efforts to ensure that such places, sites and shrines are fully respected and protected; UN ٠١ - تعرب عن قلقها الشديد ﻷي هجوم تتعرض له اﻷماكن والمواقع الدينية ودور العبادة، وتطلب من الدول كافة بذل أقصى الجهود لضمان كامل الاحترام والحماية لمثل هذه اﻷماكن والمواقع والدور، وفقا لتشريعاتها الوطنية، وطبقا للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان؛
    12. Expresses its grave concern at attacks upon religious places, sites and shrines, and calls upon all States, in accordance with their national legislation and in conformity with international human rights standards, to exert their utmost efforts to ensure that such places, sites and shrines are fully respected and protected; UN ٢١- تعرب عن شديد قلقها للهجمات التي تتعرض لها اﻷماكن والمواقع الدينية ودور العبادة، وتطلب إلى الدول كافة أن تبذل، وفقاً لتشريعها الوطني وطبقا للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان، قصارى جهدها لضمان كامل الاحترام والحماية لهذه اﻷماكن والمواقع ودور العبادة؛
    9. Expresses its grave concern at any attack upon religious places, sites and shrines, and calls upon all States, in accordance with their national legislation and in conformity with international human rights standards, to exert utmost efforts to ensure that such places, sites and shrines are fully respected and protected; UN ٩ - تعرب عن قلقها الشديد ﻷي هجوم تتعرض له اﻷماكن والمواقع الدينية ودور العبادة، وتطلب إلى الدول كافة بذل أقصى الجهود لضمان كامل الاحترام والحماية لمثل هذه اﻷماكن والمواقع والدور، وفقا لتشريعاتها الوطنية، وطبقا للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان؛
    The privacy of these children and the confidentiality of their cooperation should be fully respected and protected. UN وينبغي أن تحظى خصوصية هؤلاء الأطفال وسرية تعاونهم بالاحترام والحماية الكاملين.
    The privacy of these children and the confidentiality of their cooperation should be fully respected and protected. UN وينبغي أن تحظى خصوصية هؤلاء الأطفال وسرية تعاونهم بالاحترام والحماية الكاملين.
    The privacy of these children and the confidentiality of their cooperation should be fully respected and protected. UN وينبغي أن تحظى خصوصية هؤلاء الأطفال وسرية تعاونهم بالاحترام والحماية الكاملين.
    10. Calls upon all States to exert their utmost efforts to ensure that religious and cultural sites are fully respected and protected in compliance with their international obligations and in accordance with their national legislation, and to adopt adequate measures aimed at preventing acts or threats of damage to and destruction of these sites; UN 10 - تهيب بجميع الدول أن تبذل قصارى جهودها لضمان الاحترام والحماية التامين للأماكن الدينية والثقافية تقيدا بالتزاماتها الدولية ووفقا لتشريعاتها الوطنية، وأن تتخذ تدابير ملائمة ترمي إلى منع أعمال الإضرار بهذه الأماكن وتدميرها أو التهديد بالقيام بذلك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد