ويكيبيديا

    "fully responsible for the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسؤولية الكاملة عن
        
    • مسؤولة مسؤولية كاملة عن
        
    • المسؤولية كاملة عن
        
    • المسؤولية الكاملة لما
        
    • المسؤولية التامة عن
        
    • كامل المسؤولية عن
        
    • مسؤولة بالكامل عن
        
    • مسؤولة تماما عن
        
    • مسؤولة مسؤولية تامة عن
        
    • مسؤولا مسؤولية كاملة عن
        
    • تتحمل مسؤولية كاملة عن
        
    The Government of Israel holds the Palestinian Authority fully responsible for the attack in Netanya. UN وتحمِّل حكومة إسرائيل السلطة الفلسطينية المسؤولية الكاملة عن الهجوم الذي وقع في نتانيا.
    The international community should hold Israel fully responsible for the welfare of the refugees in the territories it continued to occupy. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يحمّل إسرائيل المسؤولية الكاملة عن رفاه اللاجئين في الأراضي التي لا تزال تحتلها.
    Israel continues to hold the Palestinian leadership fully responsible for the ongoing campaign of terrorism deliberately aimed at Israeli civilians. UN وما زالت إسرائيل تحمل القيادة الفلسطينية المسؤولية الكاملة عن حملة الإرهاب المستمرة التي تتعمد استهداف المدنيين.
    The Yugoslav authorities will be held fully responsible for the security and well-being of people displaced in Kosovo. UN وستعتبر السلطات اليوغوسلافية مسؤولة مسؤولية كاملة عن أمن ورعاية المشردين في كوسوفو.
    We hold Prime Minister Sharon and his government fully responsible for the above-mentioned crimes and other violations committed, especially those constituting war crimes and State terrorism, against the Palestinian people. UN ونحن نحمِّل رئيس الوزراء شارون وحكومته المسؤولية كاملة عن الجرائم المذكورة عاليه وغيرها من الانتهاكات، لا سيما تلك التي تمثل جرائم حرب وإرهاب دولة، ضد الشعب الفلسطيني.
    Condemns terrorism practiced by Israeli settler gangs against Palestinian civilians; and holds Israel fully responsible for the consequences of such aggression, especially that it is taking place in the full glare of the Israeli occupation forces and aided by an atmosphere of incitement against the Palestinian people and institutions encouraged by the Israeli government. UN 19 - يدين المؤتمر الإرهاب الذي تمارسه عصابات المستعمرين الإسرائيليين ضد المدنيين الفلسطينيين، ويحمل إسرائيل المسؤولية الكاملة لما ينجم عن هذه الاعتداءات خاصة وأنها تجري تحت سمع وبصر قوات الاحتلال الإسرائيلي وبدعم من جو التحريض الذي توفره الحكومة الإسرائيلية ضد الشعب الفلسطيني ومؤسساته؛
    The concerned staff member should therefore be held fully responsible for the false claims. UN ولذلك، فلا بد وأن يتحمل الموظف المعني المسؤولية الكاملة عن تقديمه المطالبات المزورة.
    The international community must hold Israel fully responsible for the consequences of its hostile actions. UN وعلى المجتمع الدولي تحميل إسرائيل المسؤولية الكاملة عن أعمالها العدائية.
    We reiterate that Israel, the occupying Power, is fully responsible for the well-being, safety and lives of the thousands of Palestinians in its captivity, including the two thousand who are on hunger strike. UN وإننا نكرر التأكيد بأن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تتحمل المسؤولية الكاملة عن رعاية وسلامة وحياة آلاف الفلسطينيين الذين تحتجزهم في سجونها، بمن فيهم الألفا سجين المضربين عن الطعام.
    We reiterate that Israel, the occupying Power, is fully responsible for the well-being, safety and lives of the thousands of Palestinians in its captivity. UN وإننا نكرر التأكيد بأن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تتحمل المسؤولية الكاملة عن رعاية وسلامة وحياة آلاف الفلسطينيين الذين تحتجزهم في سجونها.
    Despite our repeated warnings, the Israeli authorities have not acted to curb those attacks, and we hold them fully responsible for the crimes of the settlers. UN ورغم تحذيراتنا المتكررة فإن السلطة الإسرائيلية لم تتحرك للجم هذه الاعتداءات ما يجعلها نحمّلها المسؤولية الكاملة عن جرائم المستوطنين.
    The Azerbaijani Republic is fully responsible for the escalation of the military operations. UN إن الجمهورية اﻷذربيجانية مسؤولة مسؤولية كاملة عن تصعيد العمليات العسكرية.
    In accordance with articles 15 and 16 of the Agreement between the United Nations and the Royal Government of Cambodia, the Government of Cambodia is fully responsible for the salaries of Cambodian judges and other Cambodian personnel. UN ووفقا للمادتين 15 و 16 من الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا الملكية، فإن حكومة كمبوديا مسؤولة مسؤولية كاملة عن مرتبات القضاة الكمبوديين وغيرهم من الموظفين الكمبوديين.
    The Kosovo police is now fully responsible for the security of the site, with the Kosovo Force performing random patrols in the vicinity of the monument on a periodic basis. UN وبذلك، تصبح شرطة كوسوفو مسؤولة مسؤولية كاملة عن الأمن في ذلك الموقع، في حين تسيّر القوة دوريات في المناطق القريبة من النصب في أوقات مفاجئة.
    We hold the Israeli Government fully responsible for the massacres and violations it has carried out against the unarmed Palestinian people. UN وإننا نحمِّل الحكومة الإسرائيلية المسؤولية كاملة عن المجازر والانتهاكات بحق الشعب الفلسطيني الأعزل.
    16- Condemns terrorism practiced by Israeli colonialist gangs against Palestinian civilians institutions; holds Israel fully responsible for the consequences of such aggression, especially that it is taking place before the very eyes and ears of the Israeli occupation forces and aided by an atmosphere of incitement against the Palestinian people and their institutions encouraged by the Israeli government. UN 16 - يدين المؤتمر الإرهاب الذي تمارسه عصابات المستعمرين الإسرائيليين ضد المدنيين الفلسطينيين ويحمل إسرائيل المسؤولية الكاملة لما ينجم عن هذه الاعتداءات خاصة وأنها تجري تحت سمع وبصر قوات الاحتلال الإسرائيلي وبدعم من جو التحريض الذي توفره الحكومة الإسرائيلية ضد الشعب الفلسطيني ومؤسساته.
    For these reasons, we hold Chairman Arafat and the Palestinian Authority fully responsible for the continuation of terrorist attacks against Israel. UN ولهذه الأسباب، نُحمِّل الرئيس عرفات والسلطة الفلسطينية المسؤولية التامة عن استمرار الهجمات الإرهابية ضد إسرائيل.
    The Lebanese Government holds the Israeli aggressors fully responsible for the humanitarian, social and economic catastrophe that Lebanon faces. UN وتحمِّل الحكومة اللبنانية المعتدين الإسرائيليين كامل المسؤولية عن الكارثة الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية التي حلت وتحل بلبنان.
    Since the initial implementation of ODS, the Conference services Division at UNOG has been fully responsible for the entire process from document preparation to the actual posting on ODS. UN ومنذ بداية تطبيق نظام الوثائق الرسمية، ظلت شعبة خدمات المؤتمرات بمكتب الأمم المتحدة في جنيف مسؤولة بالكامل عن العملية برمتها ابتداء من إعداد الوثائق وانتهاء بعرضها فعليا في نظام الوثائق الرسمية.
    That organization was behind the terrorist attacks against Israel and thus was fully responsible for the lack of economic cooperation with the Palestinian population and the deterioration of their economic situation. UN وهذه المنظمة كانت خلف الاعتداءات الإرهابية ضد إسرائيل، ومن ثم، فإنها مسؤولة تماما عن انعدام التعاون الاقتصادي مع السكان الفلسطينيين، وكذلك عن تدهور وضعهم الاقتصادي.
    It will also be fully responsible for the funding thereof. UN كما تكون مسؤولة مسؤولية تامة عن تمويل التدريب.
    Underlining that it will consider Iraq fully responsible for the serious consequences of any failure to fulfil the demands in the present resolution, UN وإذ يشدد على أنه سيعتبر العراق مسؤولا مسؤولية كاملة عن النتائج الخطيرة المترتبة على أي تخلف عن تنفيذ الطلبات الواردة في هذا القرار،
    With respect to the several hundred persons who still remain missing as a result of the illegal occupation of Kuwait in 1990 and 1991, the Special Rapporteur reaffirms his opinion that the Government of Iraq is fully responsible for the fate of these persons and must take every step to assist in determining their exact whereabouts or fate. UN ٧٤- وفيما يتعلق بمئات اﻷشخاص الذين لا يزالون مفقودين نتيجة للاحتلال غير المشروع للكويت في عام ٠٩٩١ و١٩٩١، يعيد المقرر الخاص تأكيد رأيه بأن حكومة العراق تتحمل مسؤولية كاملة عن مصير أولئك اﻷشخاص ويجب عليها أن تتخذ كافة الخطوات للمساعدة في تحديد أماكن وجود هؤلاء اﻷشخاص تحديداً دقيقاً أو بيان مصيرهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد