The capacity of service departments to fully support a decentralized results-based management system needs to be built. | UN | ويلزم بناء قدرات إدارات الخدمات لتقديم الدعم الكامل لنظام إداري لا مركزي قائم على النتائج. |
We fully support the Secretary-General's important initiatives to promote the efficiency, effectiveness and accountability of the Secretariat. | UN | ونحن نقدم الدعم الكامل لمبادرات الأمين العام الهامة الرامية إلى تعزيز كفاءة الأمانة العامة وفعاليتها وخضوعها للمساءلة. |
We fully support the ambition of the Palestinian people to build a viable, democratic and peaceful Palestinian State. | UN | ونؤيد الشعب الفلسطيني تأييدا تاما في طموحه إلى بناء دولة فلسطينية متمتعة بمقومات الحياة وديمقراطية ومسالمة. |
We fully support the basic goals of an arms trade treaty. | UN | ونحن نؤيد تماما الأهداف الأساسية من إبرام معاهدة تجارة الأسلحة. |
Under-Secretary-General Joe Connor has embarked on an aggressive campaign to improve the United Nations management culture, and we fully support his good work. | UN | وقد بدأ وكيل اﻷمين العام جو كونار حملة نشطة لتحسين فن اﻹدارة في اﻷمم المتحدة، ونحن نؤيد عمله الجيد تأييدا كاملا. |
We fully support the efforts of the Commission to assist the Government of Guatemala in its difficult but indispensable fight against impunity. | UN | إننا نؤيد تمام التأييد جهود اللجنة لمساعدة حكومة غواتيمالا في كفاحها المرير الذي لا غنى عنه للإفلات من العقاب. |
It is also imperative that Member States should fully support these programmes. | UN | ومن الضروري أيضا أن تدعم الدول اﻷعضاء دعما كاملا هذه البرامج. |
We fully support the recommendations of the Chairman's summary. | UN | وإننا نؤيد بالكامل التوصيات الواردة في الموجز الذي قدمه الرئيس. |
It is working to fully support victims as witnesses, together with families, witnesses and informants. | UN | وهي تعمل على تقديم الدعم الكامل للضحايا كشهود، جنبا إلى جنب مع الأسر والشهود والمخبرين. |
As an active observer of the Commission, however, Switzerland intended to fully support that important procedure, which not only had to be maintained, but also made more efficient. | UN | غير أن سويسرا، باعتبارها مراقبا نشطا للجنة، تعتزم تقديم الدعم الكامل لهذا الإجراء الهام الذي لا ينبغي فقط الإبقاء عليه بل أيضا جعله أكثر كفاءة. |
UNIDO will fully support the implementation of this Plan and align the services it provides to the African region with its objectives and priorities. | UN | وسوف تقدم اليونيدو الدعم الكامل لتنفيذ هذه الخطة، وستقوم بتحقيق التوافق بين الخدمات التي تقدمها المنظمة إلى المنطقة الأفريقية وأهداف الخطة وأولوياتها. |
We fully support the strategy proposed by the Secretary-General on this topic. | UN | ونؤيد تأييدا تاما الاستراتيجية التي اقترحها الأمين العام بشأن هذا الموضوع. |
We urge all delegations to fully support this text in order that it be adopted by consensus. | UN | ونحث جميع الوفود على أن تؤيد هذا النص تأييدا تاما حتى يتسنى اعتماده بتوافق الآراء. |
We just heard the Permanent Representative of Uruguay speak eloquently on this theme, and we fully support what he said. | UN | لقد استمعنا للتو إلى الممثل الدائم لأوروغواي وهو يتحدث ببلاغة في هذا الموضوع، ونحن نؤيد تماما ما قاله. |
We also fully support the enlargement of the Special Committee on Peacekeeping Operations as soon as possible. | UN | كما نؤيد تأييدا كاملا توسيع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في أقرب وقت ممكن. |
In this connection we fully support the proposal to convene a special session of the General Assembly on AIDS. | UN | وفي هذا الصدد، نحن نؤيد تمام التأييد الاقتراح بشأن عقد دورة خاصة للجمعية العامة معنية بالإيدز. |
Jamaica calls on the international community to fully support these efforts. | UN | لذلك تناشد جامايكا المجتمع الدولي دعم هذه الجهود دعما كاملا. |
We fully support these developments and continue making our own contributions to the process. | UN | ونحن نؤيد بالكامل هذه التطورات ونواصل إسهامنا في هذه العملية. |
We fully support the efforts of these organizations to solve these acute difficulties in safeguarding public health. | UN | ونعرب عن تأييدنا الكامل لهذه المنظمات في جهودها لحل هذه المشاكل المستعصية في مجال حماية الصحة العامة. |
Japan respects the Court's ability to meet these requirements and continues to fully support its work. | UN | وتحترم اليابان قدرة المحكمة على تلبية هذه المتطلبات، وتواصل دعمها الكامل لعملها. |
He hopes that the Government will fully support this constructive initiative. | UN | ويأمل في أن تقدم الحكومة دعماً كاملاً لهذه المبادرة البناءة. |
In that context, we fully support the Compact process, which was initiated less than a year ago along these lines. | UN | وفي هذا السياق، نؤيد كل التأييد عملية الاتفاق، التي بُدئ بها قبل أقل من عام وفقا لهذا المنحى. |
It will fully support the activities of international and national NGOs dealing with the issue of disability. | UN | وستقدم الدعم التام لأنشطة المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية المعنية بمسألة الإعاقة. |
I fully support the main objective of the Conference, namely, securing political commitment. | UN | وأؤيد تأييداً كاملاً الهدف الرئيسي للمؤتمر، ألا وهو ضمان الالتزام السياسي. |
The European Union will continue to fully support Mrs. Ogata in the fulfilment of her noble task. | UN | وسيواصــل الاتحــاد اﻷوروبــي تقديم كامل الدعم للسيدة أوغاتا في الوفاء بالمهمة النبيلة الموكولة إليها. |
I fully support the firm line that my Special Representative has taken in that regard. | UN | وإني أؤيد تماما الموقف الحاسم الذي يتخذه ممثلي الخاص في هذا الصدد. |