However, the function of the bush schools in Liberian society was lessening with the spread of Western-style education. | UN | غير أن وظيفة مدارس الأدغال في المجتمع الليبري آخذة في التناقص مع انتشار التعليم الغربي الأسلوب. |
As discussed above, most double taxation issues can be addressed unilaterally, so the function of a light treaty would be limited. | UN | وكما نوقش أعلاه، يمكن معالجة معظم مسائل الازدواج الضريبي من جانب واحد، ولذلك فإن وظيفة المعاهدة المبسطة ستكون محدودةً. |
The governance function of the networks is exercised through working groups that formulate recommendations which are submitted to the ALNF. | UN | وتمارَس وظيفة الإدارة التي تباشرها الشبكات عن طريق أفرقة عاملة تصوغ توصيات تقدَّم إلى المنتدى السنوي للشبكات المحلية. |
Oral report on the knowledge management and research function of UNICEF | UN | تقرير شفوي عن مهمة اليونيسيف في مجال إدارة المعارف والبحث |
The function of CPC in reviewing the programmes of the Organization as defined in the medium-term plan had become even more indispensable. | UN | وأكد أن مهمة اللجنة في استعراض برامج المنظمة على النحو المحدد في الخطة المتوسطة اﻷجل زاد أهمية عن ذي قبل. |
As the Secretary-General notes in his most recent report, this remains the core function of the peacekeeping mission. | UN | وكما يشير الأمين العام في تقريره الأخير، ما زالت تلك هي المهمة الأساسية لبعثة حفظ السلام. |
The governance function of the networks is exercised through working groups that formulate recommendations which are submitted to the ALNF. | UN | وتمارَس وظيفة الإدارة التي تباشرها الشبكات عن طريق أفرقة عاملة تصوغ توصيات تقدَّم إلى المنتدى السنوي للشبكات المحلية. |
In addition, an important function of the platform might be to identify and prioritize knowledge that is available for assessment. | UN | وعلاوة على ذلك، قد يشكل تحديد المعارف المتاحة للتقييم، ووضع سلم أولويات لها، وظيفة هامة من وظائف المنبر. |
Efforts are also being made to enhance the search function of the site in order to maximize research and knowledge-sharing. | UN | وتبذل الجهود أيضا من أجل تحسين وظيفة البحث في الموقع بغية تحقيق أقصى استفادة من البحث وتبادل المعرفة. |
In Norway, an important function of the Parliamentary Ombudsman is to investigate complaints concerning social security benefits. | UN | وفي النرويج، لأمين المظالم البرلماني وظيفة هامة تتمثل في تحري الشكاوى المتصلة بمزايا الضمان الاجتماعي. |
Peacekeeping operations were an important function of the United Nations and adequate resources should therefore be provided for all peacekeeping activities. | UN | فهذه العمليات تمثل وظيفة هامة من وظائف الأمم المتحدة، ولذا ينبغي أن توفّر الموارد الملائمة لجميع أنشطة حفظ السلام. |
provided that these operations do not adversely affect the containment function of the flexible IBC or alter the design type. | UN | شريطة ألا تؤثر هذه العمليات تأثيراً سلبياً على وظيفة احتواء الحاوية الوسيطة المرنة للسوائب أو تغير نوع التصميم. |
They are simply a function of the market that brings together those who have certain commodities and those who want them. | UN | فهي مجرد تعبير عن وظيفة السوق العادية التي تجمع بين من لديهم بضائع معينة ومن يحتاجون إلى تلك البضائع. |
Thus, the reports to the Economic and Social Council focus on facilitating the coordination function of the Council. | UN | ومن ثم، فإن تقارير المجلس الاقتصادي والاجتماعي تركز على تيسير مهمة التنسيق التي يضطلع بها المجلس. |
The reports to the Economic and Social Council focus on facilitating the coordination function of the Council. | UN | فالتقارير المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تركز على تيسير مهمة التنسيق التي يضطلع بها المجلس. |
Strengthening the evaluation function of the Office of Internal Oversight Services | UN | تعزيز مهمة التقييم التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
:: An important function of the first world ocean assessment will be to identify and prioritize gaps in knowledge. | UN | :: ستكون إحدى الوظائف المهمة للتقييم العالمي الأول للمحيطات هي التعرف على الثغرات في المعارف وتحديد أولوياتها. |
The principal function of the RAO programme was to maintain an international presence at scenes of particular unrest and tension. | UN | وكانت المهمة اﻷساسية لبرنامج موظفي شؤون اللاجئين اﻹبقاء على وجود دولي في المواقع التي تشهد اضطرابات خاصة وتوترا. |
Ensuring overall coherence across the security, governance and development agendas will be an important oversight function of the Board. | UN | وستكون كفالة الاتساق العام في جميع برامج الأمن والحوكمة والتنمية من المهام الإشرافية الهامة التي يؤديها المجلس. |
(iv) Any useful information relating to the function of the space object in addition to the general function requested by the Registration Convention; | UN | `4` أي معلومات مفيدة تتعلق بمهمة الجسم الفضائي بالإضافة إلى المهمة العامة التي تقتضيها اتفاقية التسجيل؛ |
Report of the Office of Internal Oversight Services on the review of the organizational framework of the public information function of the Secretariat | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإطار التنظيمي لوظيفة الإعلام في الأمانة العامة |
Competition authorities alone cannot always fulfil the function of promoting competition. | UN | فسلطات المنافسة وحدها لا تستطيع دوماً الاضطلاع بوظيفة تشجيع المنافسة. |
The function of the committee is to advise Government and relevant stakeholders on the issues pertaining to GBV in Namibia. | UN | ووظيفة هذه اللجنة هي تقديم المشورة إلى الحكومة وأصحاب المصلحة المعنيين بشأن القضايا المتصلة بالعنف الجنساني في ناميبيا. |
Banks today are not institutions with the principal function of channelling savings towards productive investment. | UN | فالمصارف اليوم ليست مؤسسات وظيفتها الرئيسية توجيه المدخرات نحو الاستثمار المنتج. |
Another destructive trend is the imposition of arbitrary thresholds, which are often a function of bilateral considerations rather than objective or technical criteria. | UN | ويتمثل اتجاه هدام آخر في فرض آجال نهائية تحكمية كثيرا ما تكون دالة لاعتبارات ثنائية بدلا من معايير موضوعية أو تقنية. |
Therefore, LDCs needed to strengthen their domestic financial systems so that they could accomplish their function of mobilizing domestic savings and channelling them to private investment. | UN | وبالتالي، تحتاج أقل البلدان نمواً إلى تعزيز نظمها المالية المحلية بحيث تتمكن من إنجاز مهمتها المتعلقة بحشد المدخرات المحلية وتوجيهها إلى الاستثمار الخاص. |
The main function of CONCULTURA is to study, preserve, promote and disseminate culture and appreciation of the arts. | UN | والوظيفة الرئيسية لهذا المجلس هو دراسة الثقافة والفنون والحفاظ عليها والنهوض بها ونشرها، وتقديرها حق قدرها. |
The main function of data is to acquire precise knowledge of the persons who are included in the mainstreaming initiative. | UN | والمهمة الرئيسية للبيانات هي الحصول على معرفة دقيقة بالأشخاص المشمولين في مبادرة تعميم المنظور الجنساني. |
This responsibility flows from every Government’s normal and inherent function of maintaining order and protecting persons and property within its jurisdiction. | UN | وهذه المسؤولية تنبع من الوظيفة العادية اﻷصيلة للحكومة، المتمثلة في حفظ النظام وحماية اﻷشخاص والممتلكات في حدود ولايتها. |
The outstanding mediating function of the Secretary-General is also highlighted in the report. | UN | ويسلط التقرير أيضا الضوء على الوظيفة التي يقوم بها الأمين العام بوصفه وسيطا بارزا. |