The earthquake in Haiti in 2010 was cited as a good example of the Fund's ability to provide funding rapidly. | UN | وأُشير إلى الزلزال الذي ضرب هايتي في عام 2010 كمثال جيد على قدرة الصندوق على توفير التمويل على وجه السرعة. |
Delayed reimbursements have had a serious impact on the Fund's ability to meet requirements in emergency situations. | UN | فقد ترتبت على تأخير سداد السلف آثار خطيرة في قدرة الصندوق على تلبية الاحتياجات في حالات الطوارئ. |
An independent Internet communications line and a Pension Fund domain have also been procured to enhance the Fund's ability to service clients. | UN | وتمّ شراء خط اتصالات مستقل على شبكة الإنترنت ونطاق خاص للمعاشات التقاعدية لتعزيز قدرة الصندوق على خدمة العملاء. |
The first scenario would also limit the Fund's ability to have full-fledged country programmes. | UN | كما أن السيناريو الأول يحد من قدرة الصندوق على أن تكون لديه برامج قطرية ناضجة. |
The delegations took the view that the Fund's ability to show results could have the desired impact of leading to increased resources for UNFPA. | UN | ورأت الوفود أن قدرة الصندوق على عرض النتائج يمكن أن ينتج عنها التأثير المرغوب المؤدي إلى زيادة الموارد المتاحة للصندوق. |
This affects the Fund's ability to monitor and anticipate variations in benefit payments. | UN | وهذا يؤثر في قدرة الصندوق على رصد أوجه التباين في مدفوعات الاستحقاقات والتنبؤ بها. |
The Fund's ability to facilitate and strengthen these partnerships remains fundamental to future strategies. | UN | وستظل قدرة الصندوق على تيسير وتعزيز تلك الشراكات عنصرا أساسيا في استراتيجياته في المستقبل. |
This impacts upon the Fund's ability to reissue payments speedily when such payments cannot be completed. | UN | وينعكس أثر ذلك على قدرة الصندوق على إعادة إصدار أوامر السداد سريعا حين يتعذر استكمالها. |
The evaluation included the Fund's ability to meet its objectives, its administration, the needs-assessment process and the allocation criteria. | UN | وتضمن هذا التقييم قدرة الصندوق على بلوغ أهدافه وإدارة شؤونه وعلى إجراء عملية تقييم لاحتياجاته ووضع معايير لتخصيص الأموال. |
The delegations underscored that this would be decisive for the Fund's ability to mobilize resources. | UN | وأكدت الوفودُ على أن من شأن ذلك أن يكون حاسما بالنسبة إلى قدرة الصندوق على تعبئة الموارد. |
The delegations underscored that this would be decisive for the Fund's ability to mobilize resources. | UN | وأكدت الوفودُ على أن من شأن ذلك أن يكون حاسما بالنسبة إلى قدرة الصندوق على تعبئة الموارد. |
Delayed reimbursements could have a serious impact on the Fund's ability to meet requirements in emergency situations. | UN | ويمكن أن يؤثر تأخير السداد تأثيرا كبيرا في قدرة الصندوق على مواجهة حالات الطوارئ. |
The Board took note of the potential risk as well as the associated costs and delays of implementing a business continuity measure of an external factor affecting the Fund's ability to maintain a contract with JP Morgan Chase. | UN | وقد أحاط المجلس علما بهذا الخطر المحتمل، وكذلك بالتكاليف والتأخيرات المرتبطة بتنفيذ إجراء لكفالة استمرارية تصريف الأعمال حتمه عامل خارجي يؤثر على قدرة الصندوق على مواصلة العمل بموجب عقده المبرم مع مصرف جي بي مورغن تشيز. |
This commitment may limit the Fund's ability to take on new partnerships in 2013 and 2014 unless new resources are provided or the trend for earmarked co-financing projects is reversed. | UN | وقد يحد هذا الالتزام من قدرة الصندوق على إقامة شراكات جديدة في عامي 2013 و 2014 ما لم تتوفر موارد جديدة أو يتغير الاتجاه فيما يتعلق بمشاريع التمويل المشترك المخصص. |
:: Periodic actuarial reviews that assess the Fund's ability to meet its long-term financial obligations and test demographic, financial and other assumptions; | UN | :: استعراضات اكتوارية دورية تتيح تقييم قدرة الصندوق على الوفاء بالتزاماته المالية طويلة الأجل، واختبار الافتراضات الديموغرافية والمالية وغيرها من الافتراضات؛ |
:: Periodic actuarial reviews that assess the Fund's ability to meet its long-term financial obligations and test demographic, financial and other assumptions; | UN | :: استعراضات اكتوارية دورية تتيح تقييم قدرة الصندوق على الوفاء بالتزاماته المالية الطويلة الأجل واختبار الافتراضات الديمغرافية والمالية وغيرها من الافتراضات؛ |
The Fund's ability to be effective, efficient and successful in achieving results and implementing its mandate depends to a significant extent on the dedication and professionalism of its staff. | UN | وتعتمد قدرة الصندوق على العمل بفعالية وكفاءة وعلى النجاح في تحقيق النتائج والاضطلاع بولايته، إلى حد كبير، على إخلاص موظفيه ومهنيتهم. |
This approach will add more value to the audit process and will in turn enhance the Fund's ability to accomplish its overall objectives of advancing efficiency, accountability, and the establishment of cost-effective internal control mechanisms. | UN | وسيضفي هذا النهج قيمة أكبر على عملية المراجعة، كما سيعزز قدرة الصندوق على تحقيق أهدافه الإجمالية المتمثلة في النهوض بالفعالية والمساءلة، وإنشاء آليات رقابة داخلية تتسم بالفعالية من حيث التكلفة. |
The delegation hoped that it would strengthen the Fund's ability to monitor and evaluate the effectiveness of its activities on a regular basis and to adapt strategies to increase programme effectiveness. | UN | وعبر هذا الوفد عن أمله في أن تعزز الوثيقة قدرة الصندوق على رصد وتقييم فعالية أنشطته على أساس منتظم وعلى تكييف الاستراتيجيات بهدف زيادة فعالية البرامج. |
The delegation stated that the amount of donor assistance channelled through UNFPA would depend on the Fund's ability to demonstrate the effectiveness and impact of its programmes. | UN | وأعلن هذا الوفد أن مقدار مساعدات المانحين الواردة عن طريق الصندوق سيتوقف على قدرة الصندوق على تبيان فعالية برامجه وآثارها. |