ويكيبيديا

    "fund's capacity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قدرة الصندوق
        
    The Fund's capacity will increase if the Fund is flexible and responsive and complements the work of the Commission. UN وستزداد قدرة الصندوق إذا كان الصندوق مرنا واستجابيا ومكملا لعمل اللجنة.
    While demand consistently exceeds the Fund's capacity to respond, as was the case in 2009, an expanding resource base has helped UNIFEM to offer support to more countries. UN وبينما يتجاوز الطلب باطراد قدرة الصندوق على الاستجابة، مثلما حصل في عام 2009، فقد ساعدت قاعدة الموارد الآخذة في الاتساع الصندوق على تقديم الدعم لمزيد من البلدان.
    The notable examples that demonstrate the Fund's capacity in this regard are: UN واﻷمثلة البارزة التي تظهر قدرة الصندوق في هذا الميدان هي:
    The programme improved the Fund's capacity to introduce reproductive health concerns into health sector reforms. UN وعزز البرنامج قدرة الصندوق على إدخال شواغل الصحة الإنجابية في إصلاحات القطاع الصحي.
    The notable examples that demonstrate the Fund's capacity in this regard are: UN واﻷمثلة البارزة التي تدل على قدرة الصندوق في هذا المجال هي:
    UNFPA will continue its efforts to maximize the benefits of the coordinated procurement of contraceptives, including those to strengthen the Fund's capacity in this regard. UN وسيواصل الصندوق جهوده لزيادة فوائد تنسيق شراء وسائل منع الحمل إلى أقصى حد، بما في ذلك فوائد تعزيز قدرة الصندوق في هذا الصدد.
    It was recalled that the Fund was in the midst of IPAS implementation and that the stabilization period that would follow the projected go-live would restrict the Fund's capacity to undertake other changes in the course of 2015. UN وأشير إلى أن الصندوق كان مشغولا بتنفيذ النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية، وأن مرحلة تثبيت النظام التي ستعقب بدء التشغيل الحيّ ستقيّد قدرة الصندوق على إجراء تغييرات أخرى خلال عام 2015.
    The delegation emphasized the importance of improving the Fund's capacity to carry out disability-inclusive programming; advocate for the rights of people with disabilities; and support data collection on people with disabilities through censuses. UN وأكد الوفد أهمية تعزيز قدرة الصندوق في مجالات تنفيذ عمليات البرمجة الشاملة لحالات الإعاقة؛ والدعوة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ وتوفير الدعم لجمع البيانات عن الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال عمليات التعداد السكانية.
    It is expected that the new organizational structure with regional offices will significantly contribute to enhancing the Fund's capacity for quality programming and increased results orientation, as well as efficiency. UN ومن المتوقع أن يسهم الهيكل التنظيمي الجديد مع المكاتب الإقليمية إلى حد كبير في تعزيز قدرة الصندوق على البرمجة الجيدة النوعية وعلى زيادة التوجه نحو تحقيق النتائج، فضلا عن الكفاءة.
    What are the implications of such an approach for the stability of financial system and for the Fund's capacity to forestall crises? How would this affect the prospects of the poorer developing countries in seeking access to financial markets? UN فما هي آثار اتباع نهج من هذا القبيل على استقرار النظام المالي وعلى قدرة الصندوق على توقي الأزمات؟ وكيف سيؤثر هذا على توقعات البلدان النامية الأفقر في سعيها من أجل الوصول إلى الأسواق المالية؟
    Specifically, the transition exercise strengthened the Fund's capacity to work within the Millennium agenda and to plan and manage for results. UN وبصورة محددة فإن ممارسة التحول أدت إلى دعم قدرة الصندوق على العمل ضمن نطاق جدول أعمال الألفية وعلى ممارسة عمليات التخطيط والإدارة لتحقيق النتائج المنشودة.
    Towards that end, a proposal was being prepared to seek support to enhance the Fund's capacity to participate in PRSPs and SWAps. UN وأوضحت أنه سعيا إلى تحقيق هذه الغاية يجري إعداد مقترح لالتماس التأييد لتعزيز قدرة الصندوق على المشاركة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر والنهج القطاعية.
    In 1987, the Governing Council endorsed the Strategy to Strengthen the Fund's capacity to Deal with Issues Concerning WPD for a period of four years. UN وفي عام ١٩٨٧، أقر مجلس اﻹدارة استراتيجية تعزيز قدرة الصندوق على معالجة القضايا المتعلقة بالمرأة والسكان والتنمية لمدة أربع سنوات.
    UNFPA has strengthened the Fund's capacity for coordinated contraceptive procurement by recruiting project personnel for the Procurement Unit. UN عزز صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قدرة الصندوق على تنسيق عمليات شراء وسائل منع الحمل من خلال التعاقد مع موظفي مشاريع لوحدة الشراء.
    They welcomed the plans to strengthen the Fund's capacity in evaluation, including through regional monitoring and evaluation advisers and coordinated and joint evaluations with partners. UN ورحبت بالخطط الرامية إلى تعزيز قدرة الصندوق في مجال التقييم، بوسائل منها الرصد الإقليمي والاستعانة بمستشاري التقييم وإجراء تقييمات منسقة ومشتركة مع الشركاء.
    The first was to enhance the Fund's capacity to serve as a flexible, responsive and focused resource for peacebuilding support, including through rationalizing and simplifying its structure and architecture. UN الهدف الأول تعزيز قدرة الصندوق ليكون موردا مرنا ومتجاوبا ومركّزا لدعم بناء السلام، بما في ذلك من خلال ترشيد هيكله وبنيانه وتبسيطهما.
    The delegation emphasized the importance of improving the Fund's capacity to carry out disability-inclusive programming; advocate for the rights of people with disabilities; and support data collection on people with disabilities through censuses. UN وأكد الوفد أهمية تعزيز قدرة الصندوق في مجالات تنفيذ عمليات البرمجة الشاملة لحالات الإعاقة؛ والدعوة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ وتوفير الدعم لجمع البيانات عن الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال عمليات التعداد السكانية.
    The present governance structure indirectly impairs the Fund's capacity to undertake objective and even-handed surveillance over the economies of its major stakeholders. UN ويعوق هيكل الإدارة الحالي بصورة مباشرة قدرة الصندوق على الاضطلاع بمراقبة موضوعية ومنصفة لاقتصادات أصحاب المصلحة الرئيسيين فيه.
    Finally, the submission outlined the Fund's capacity to host the mechanism, and confirmed its interest in this regard, subject to the emergence of a shared vision of the GM as an effective vehicle for resource mobilization, as well as approval by IFAD's Executive Board. UN وأخيرا، أوضح العرض قدرة الصندوق على استضافة اﻵلية، وأكد اهتمامه بهذا الشأن، وذلك رهنا بتبدي رؤية مشتركة لﻵلية العالمية بوصفها وسيلة فعالة لتعبئة الموارد، ورهنا كذلك بموافقة المجلس التنفيذي للصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    They further noted with concern that the same type of delays affected the Fund's proposed new banking arrangements, resulting in increased bank charges in the interim and possibly affecting, in the short term, the Fund's capacity to pay certain benefits. UN وأعربوا عن قلقهم مضيفين بأن ذات النمط من التأخيرات أثـّر على الترتيبات المصرفية الجديدة المقترحة للصندوق، مما أدى خلال ذلك إلى زيادة الرسوم المصرفية، ولعل ذلك أثـّر على قدرة الصندوق على المدى القصير على دفع فوائد محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد