ويكيبيديا

    "fund agreements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاقات الصناديق
        
    • اتفاقات صناديق
        
    • في اتفاقات الصندوق
        
    • الاتفاقات المتعلقة بالصناديق
        
    The evaluation requirement is a standard element of trust fund agreements in the great majority of organizations. UN وشرط التقييم هو عنصر نموذجي من عناصر اتفاقات الصناديق الاستئمانية في الأغلبية العظمى من المنظمات.
    The evaluation requirement is a standard element of trust fund agreements in the great majority of organizations. UN وشرط التقييم هو عنصر نموذجي من عناصر اتفاقات الصناديق الاستئمانية في الأغلبية العظمى من المنظمات.
    It is mandatory for trust fund agreements concluded with the EU or international financial institutions. UN وهذا الشرط إلزامي في اتفاقات الصناديق الاستئمانية المبرمة مع الاتحاد الأوروبي أو المؤسسات المالية الدولية.
    Other organizations work predominantly through centrally negotiated trust fund agreements. UN بينما تعمل منظمات أخرى في الغالب عن طريق اتفاقات الصناديق الائتمانية المتفاوض عليها مركزيا.
    ECE serves as executing agency for the two projects, which are financed through trust fund agreements. UN وتستخدم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بصفتها الوكالة المنفذة لهذين المشروعين الممولين عن طريق اتفاقات صناديق استئمانية.
    It is mandatory for trust fund agreements concluded with the EU or international financial institutions. UN وهذا الشرط إلزامي في اتفاقات الصناديق الاستئمانية المبرمة مع الاتحاد الأوروبي أو المؤسسات المالية الدولية.
    This could lead to UNDP not complying with the specific closure requirements included in trust fund agreements. UN ويمكن أن يؤدي هذا إلى عدم امتثال البرنامج للشروط المحددة للإغلاق الواردة في اتفاقات الصناديق الاستئمانية.
    Other organizations may work predominantly through, say, centrally-negotiated trust fund agreements. UN ويمكن لمنظمات أخرى أن تعمل بصورة أساسية عن طريق اتفاقات الصناديق الاستئمانية المتفاوض عليها مركزيا.
    However, management announced that efforts would continue to improve the Trust fund agreements. UN بيد أن الإدارة أعلنت أن الجهود ستستمر لتحسين اتفاقات الصناديق الاستئمانية.
    In order to increase the effectiveness of trust fund administration, the Inspectors discourage donors from including non-standard requirements in trust fund agreements. UN وحرصاً على زيادة فعالية إدارة الصناديق الاستئمانية، يثني المفتشان المانحين عن تضمين اتفاقات الصناديق الاستئمانية متطلبات غير عادية.
    The Board recommends that UNDP intensify its efforts to finalize all outstanding activities of inactive trust funds and implement a formal system to track and monitor expiry dates and specific closure requirements included in trust fund agreements. UN يوصي المجلس بأن يكثف البرنامج الإنمائي جهوده لإتمام إجراءات جميع الأنشطة المعلقة الخاصة بالصناديق الاستئمانية الخاملة، وبأن يأخذ البرنامج بنظام رسمي لتتبع ورصد تواريخ الانتهاء وشروط الإغلاق المحددة الواردة في اتفاقات الصناديق الاستئمانية.
    In order to increase the effectiveness of trust fund administration, the Inspectors discourage donors from including non-standard requirements in trust fund agreements. UN وحرصاً على زيادة فعالية إدارة الصناديق الاستئمانية، يثني المفتشان المانحين عن تضمين اتفاقات الصناديق الاستئمانية متطلبات غير عادية.
    It is clearly set out in the trust fund agreements with European Commission that a retention fee will be held until such time that certain deliverables are met. UN وتُحَدِّد اتفاقات الصناديق الاستئمانية مع المفوضية الأوروبية بوضوح بأنه سيتم احتجاز رسوم إلى أن يتم الوفاء بمنجزات مستهدفة معينة.
    113. The Administration agreed with the Board's recommendation that it expedite the closure of inactive trust funds in accordance with the terms of the trust fund agreements and pertinent Governing Council decisions. UN 113 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يعجّل إقفال الصناديق الاستئمانية غير العاملة وفقا لأحكام اتفاقات الصناديق الاستئمانية ومقررات مجلس الإدارة ذات الصلة.
    140. The Board recommends that UNDP intensify its efforts to finalize all outstanding activities of inactive trust funds and implement a formal system to track and monitor expiry dates and specific closure requirements included in trust fund agreements. UN 140- ويوصـي المجلس بأن يكثف البرنامج الإنمائي جهوده لإتمام إجراءات جميع الأنشطة المعلـقة الخاصة بالصناديق الاستئمانية الخاملة، وبأن يأخذ البرنامج بنظام رسمـي لتتبع ورصد تواريخ الانتهاء وشروط الإغلاق المحددة الواردة في اتفاقات الصناديق الاستئمانية.
    106. I think that improvements in future Trust fund agreements are advisable in order to clarify the conditions under which repayments of voluntary contributions can be made and to avoid a distorted picture concerning UNIDO's Trust Fund activities. UN 106- وأعتقد أن من المستصوب إدخال تحسينات على اتفاقات الصناديق الاستئمانية في المستقبل لتوضيح الشروط التي يمكن بمقتضاها رد التبرعات ولتفادي تقديم صورة مشوهة عن أنشطة صناديق اليونيدو الاستئمانية.
    113. The Administration agreed with the Board's recommendation that it expedite the closure of inactive trust funds in accordance with the terms of the trust fund agreements and pertinent Governing Council decisions. UN 113 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يعجّل إقفال الصناديق الاستئمانية غير العاملة وفقا لأحكام اتفاقات الصناديق الاستئمانية ومقررات مجلس الإدارة ذات الصلة.
    When negotiating trust fund agreements, the organizations try to use standard agreements and reporting formats developed on the basis of past practice. UN 41- تحاول المنظمات، لدى التفاوض على اتفاقات الصناديق الاستئمانية، استخدام اتفاقات وصيغ إبلاغ موحَّدة قائمة على أفضل الممارسات.
    ECE serves as executing agency for the two projects, which are financed through trust fund agreements. UN وتستخدم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بصفتها الوكالة المنفذة لهذين المشروعين الممولين عن طريق اتفاقات صناديق استئمانية.
    Other trust fund agreements are with Angola, Chad and Nigeria to provide financial resources to secure Brazilian, Vietnamese and Chinese expertise, respectively. UN وهناك اتفاقات صناديق استئمانية أخرى مع أنغولا وتشاد ونيجيريا لتقديم الموارد المالية لتأمين الدراية البرازيلية والفيتنامية والصينية، على التوالي.
    In the private equity and real estate, infrastructure and timberland partnership investments, funds are drawn down only under the terms and conditions of the fund agreements. UN وفي مجال استثمارات الأسهم الخاصة وشراكات الاستثمارات العقارية والاستثمارات في البنى التحتية وفي الغابات المخصصة لاستغلال الخشب، لا تُسحب الأموال إلا وفقا للأحكام والشروط الواردة في اتفاقات الصندوق.
    However, given the evolving situation and donor environment, those structures often slow down the negotiations as well as the conclusion of the trust fund agreements and their implementation (for example, project formulation). UN بيد أنه بالنظر إلى الحالة الناشئة وإلى بيئة المانحين فإن تلك الهياكل كثيراً ما تؤدي إلى إبطاء عمليات التفاوض وإبرام الاتفاقات المتعلقة بالصناديق الاستئمانية وتنفيذها (صياغة المشروع، على سبيل المثال).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد