There was no evidence on the content manager system files that the Fund had followed up on these signature differences. | UN | وليس ثمة دليل في ملفات نظام إدارة المحتويات على أن الصندوق قد قام بمتابعة تلك التباينات في التوقيعات. |
As at the date of the validation, the Fund had not developed user account management procedures. | UN | وحتى تاريخ التحقق، لم يكن الصندوق قد وضع إجراءات لإدارة حساب المستخدم. |
The Fund had begun to undertake preliminary steps to develop prototypes of systems and procedures that would be required to implement such an invoicing system. | UN | وكان الصندوق قد بدأ في اتخاذ خطوات أولية لصياغة نماذج من النظم والإجراءات لازمة لتنفيذ نظام إصدار الفواتير. |
The Department advised that the accounts of the Trust Fund had been reconciled and the residual balance transferred to the United Nations Development Programme. | UN | وذكرت الإدارة أن حسابات الصندوق قد سويت وأن ما تبقى من رصيد قد حول إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
By December 1999 the Fund had raised $660,000 for this activity and was still seeking further funds; | UN | وبحلول كانون الأول/ ديسمبر 1999، كان الصندوق قد جمع مبلغ 000 600 دولار لهذا النشاط. |
He noted that the Fund had completed an independent evaluation of execution modalities, including national execution. | UN | وأشار إلى أن الصندوق قد أنجز تقييما مستقلا لطرائق التنفيذ، بما في ذلك التنفيذ الوطني. |
The delegation also asked whether the Fund had benefited from the devaluation of currencies in some Asian countries. | UN | وتساءل الوفد ذاته عما إذا كان الصندوق قد استفاد من تخفيض قيمة العملات في بعض البلدان اﻵسيوية. |
Consequently, the Fund had revised its guidelines to be sure that such systems were in place and was revising its staff training programmes accordingly. | UN | وبالتالي فإن الصندوق قد نقح مبادئه التوجيهية ليتأكد من أن تلك النظم منفذة كما أنه يقوم بتنقيح برامــج تدريب موظفيه وفقا لذلك. |
She noted that the Fund had participated in the United Nations Consolidated Humanitarian Appeals; however, not much success had been achieved. | UN | وأشارت إلى أن الصندوق قد شارك في نداءات اﻷمم المتحدة اﻹنسانية الموحدة، غير أنه لم يتحقق نجاح كبير. |
The Fund had already brought direct or indirect benefits to many of the inhabitants of the countries involved. | UN | وأشارت إلى أن الصندوق قد حقق بالفعل فوائد مباشرة أو غير مباشرة للعديد من سكان البلدان ذات الصلة. |
This can be explained by the fact that the Fund had some exposure to non-government bonds, which are not part of CWGBI. | UN | ويمكن تفسير ذلك بكون الصندوق قد استثمر قليلا في سندات غير حكومية لا تشكل جزءا من مؤشر سيتي غروب. |
Nevertheless, that Fund had been dipped into twice in the previous six months to fund the start-up of two missions. | UN | ورغم ذلك، فإن هذا الصندوق قد سُحب منه مرتين في الشهور الستة السابقة لتمويل بدء أنشطة بعثتين. |
The Fund had made those investments before the companies were retained as service providers to the Fund. | UN | وكان الصندوق قد وظف تلك الاستثمارات قبل التعاقد مع الشركتين على تقديم خدمات للصندوق. |
The Board was informed that the Fund had met most of the performance indicators for the biennium. | UN | وأُبلِغ المجلس بأن الصندوق قد استوفى معظم مؤشرات الأداء لفترة السنتين. |
The report's conclusions were that the Fund had benefited from the new custodial arrangements. | UN | ويخلص التقرير إلى أن الصندوق قد استفاد من الترتيبات الايداعية الجديدة. |
The Board noted that the Fund had inadequate accounting policies and weaknesses in its financial statement preparation process. | UN | ولاحظ المجلس أن الصندوق لديه سياسات محاسبية غير كافية وأوجه ضعف في عملية إعداد بياناته المالية. |
It was noted that the Fund had been monitoring Argentina for many years. | UN | وأشير إلى أن الصندوق كان يرصد حالة الأرجنتين منذ سنوات عديدة. |
The Fund had a total of 14 recipient United Nations organizations in 2009. | UN | وتلقى المساعدة من الصندوق ما مجموعه 14 منظمة من منظمات الأمم المتحدة في عام 2009. |
The Board was further informed that the CEO of the Fund had very recently been in receipt of two letters from the Procurement Division in regard to the request for proposal process. | UN | وأبلغ المجلس كذلك بأن الرئيس التنفيذي للصندوق قد تلقى مؤخرا رسالتين من شعبة المشتريات في الأمم المتحدة تتعلقان بعملية طلب تقديم العروض. |
As of 1997, the Fund had 284.9 billion won. | UN | وفي عام 1997 كان لدى الصندوق 284.9 مليار ون. |
As at 31 December 2013, the Endowment Fund had investments in bonds across the yield curve such that the total bond portfolio had an average duration of 5.5 years. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 كانت لدى الصندوق استثمارات في السندات عبر منحنى العائد، بمدة متوسطها 5.5 سنوات. |
In its early years, the Fund had operated primarily under a project-by-project approach, designed to convert individual users and reduce baselines. | UN | ففي سنواته الأولى كان الصندوق يعمل على أساس منهج كل مشروع على حدة بغرض تغيير المستخدمين وتخفيض خطوط الأساس. |
Soon thereafter the Fund had divested its investments in those countries; it does not now invest in countries which do not recognize the tax-exempt status of the investments of the Fund. | UN | وبعد ذلك بقليل قام الصندوق بتصفية استثماراته في هذه البلدان؛ وهو لا يستثمر الآن في البلدان التي لا تعترف بوضع الإعفاء من الضرائب الذي تتمتع به استثمارات الصندوق. |
This indicated that the Fund had not set a suitable tolerance level for losses to avoid excessive losses. | UN | وقد دل ذلك على أن الصندوق لم يحدد مستوى مناسباً لتحمل الخسائر تفادياً لوقوع خسائر مفرطة. |
By concentrating on local governance, fewer projects and a smaller number of countries, the Fund had revitalized its operations. | UN | ومن خلال التركيز على الحكم المحلي وعدد أقل من المشاريع والبلدان، استطاع الصندوق أن ينعش عملياته. |
The Peacebuilding Fund had provided catalytic support, but more substantial funding would be required. | UN | وقال إن صندوق بناء السلام وفّر دعماً حافزاً، بيد أن الأمر يستلزم تمويلاً أكبر. |
He said that over the past two years, the Multilateral Fund had entered a new phase in its history. | UN | وقال إنه على امتداد العامين الماضييْن، دخل الصندوق متعدد الأطراف مرحلة جديدة في تاريخه. |
In 2008, the United Nations Capital Development Fund had operations in 38 countries, of which 10 were post-conflict countries. | UN | وفي عام 2008، قام صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية بعمليات في 38 بلدا 10 منها من البلدان الخارجة من النزاعات. |
In introducing the paper, the Deputy Executive Director (Policy and Administration) underscored that the MYFF was key to ensuring that the Fund had the resources it needed to meet the ever-increasing demands for UNFPA assistance and that those resources were used in the most efficient and effective way possible. | UN | ١٢٦ - وفي سياق عرض الورقة، شدد نائب المديرة التنفيذية )السياسات واﻹدارة( على أن اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات أساسي لكفالة أن تتوفر للصندوق الموارد اللازمة لتلبية الطليات المتزايدة على المساعدة التي يقدمها صندوق اﻷمم المتحدة وأن تستخدم تلك الموارد بأكثر قدر ممكن من الكفاءة والفعالية. |