Preliminary findings confirm that the Fund has greatly facilitated resource mobilization and coordination between the Government, United Nations organizations and development partners. | UN | وتؤكد النتائج الأولية أن الصندوق قد يسر كثيرا تعبئة الموارد وتنسيقها بين الحكومة ومؤسسات الأمم المتحدة وشركاء التنمية. |
However, the Fund has so far received contributions amounting to only about US$ 1 million. | UN | إلا أن الصندوق قد تلقى حتى الآن تبرعات يبلغ مجموعها نحو مليون دولار فقط. |
Since 2003, the Fund has monitored the number of cases affected by the 80 per cent minimum, as set out in table 12 below. | UN | ومنذ عام 2003، قام الصندوق برصد عدد الحالات المتأثرة بحد أدنى نسبته 80 في المائة، على النحو المبين في الجدول 12 أدناه. |
This Fund has already benefited a total of 9,183 women and 21,859 men. | UN | وقد أفاد هذا الصندوق ما مجموعه 183 9 امرأة و 859 21 رجلا. |
The Fund has finalized an implementation plan and timeline, as presented to the Audit Committee. | UN | وضع الصندوق الصيغة النهائية لخطة وجدول زمني للتنفيذ، بالشكل الذي قدما به إلى لجنة مراجعة الحسابات. |
The Fund has a wide range of communications responsibilities, including with: | UN | ويقع على عاتق الصندوق مجموعة واسعة من مسؤوليات إقامة الاتصالات مع جهاتٍ منها: |
I am encouraged that the Fund has now decided on the financing of the first projects. | UN | ويسرّني أن هذا الصندوق قد قرر الآن تمويل مشروعاته الأولى. |
In this sense, the Fund has proved itself to be a tool that enables early and timely response, in line with the objectives of the Fund. | UN | وبذلك يكون الصندوق قد أثبت أنه أداة تمكن من الاستجابة المبكرة وفي الوقت المناسب بما يتمشى مع أهداف الصندوق. |
The Fund has thus received pledges amounting to 90 per cent of its initial funding target of US$ 250 million. | UN | وبذلك، يكون الصندوق قد تلقى تعهدات تصل إلى 90 في المائة من التمويل الأولي المستهدف البالغ قدره 250 مليون دولار. |
The report says that the Fund has provided some $616 million for national programmes over the next five years. | UN | كما يوضح التقرير أن الصندوق قد أقر تمويل برامج وطنية بقيمة 616 مليون دولار يتم إنفاقها خلال الأعوام الخمسة المقبلة. |
We are pleased that the Fund has approved grants for projects totalling $616 million for the next five years. | UN | ومن دواعي سرورنا أن الصندوق قد وافق على تقديم منح لمشاريع يبلغ إجماليها 616 مليون دولار على مدار السنوات الخمس التالية. |
However, the Trust Fund has also been established to complement such resources through voluntary contributions from donors. | UN | غير أن ذلك الصندوق قد أنشئ أيضا ليكمل تلك الموارد من خلال التبرعات التي تقدمها الجهات المانحة. |
The Fund has drafted guidelines to address this issue. | UN | قام الصندوق بوضع مبادئ توجيهية لمعالجة هذه المسألة |
In several communities, the Fund has built and equipped multi-purpose centres to train women as artisans and promote social awareness. | UN | وقد قام الصندوق ببناء وتجهيز مراكز متعددة الأغراض في مجتمعات عديدة لتدريب النساء كحرفيات وتعزيز الوعي الاجتماعي. |
As suggested in my last report, the Fund has revised its terms of reference and guidelines. | UN | ووفقا لما اقترحته في تقريري السابق، قام الصندوق بتنقيح اختصاصاته ومبادئه التوجيهية. |
It is worrying that the Fund has had a decreasing level of resources since its inception, and that the number of contributions to it remains low. | UN | ومن المقلق أن مستوى موارد الصندوق ما برح يتدنى منذ إنشائه، وأن عدد المساهمات فيه لا يزال منخفضا. |
The Fund has drafted closing instructions for the administrative element of the Lawson accounts. | UN | وضع الصندوق مسودة تعليمات إقفال الحسابات للعنصر الإداري من نظام لوسون المحاسبي. |
Provisions are made for future liabilities and charges where the Fund has a present legal or constructive obligation as a result of past events and it is probable that the Fund will be required to settle the obligation. | UN | تُرصد مخصصات لتغطية الالتزامات والمصاريف المقبلة عندما يقع على عاتق الصندوق إلزام قانوني أو ضمني حالي ناتج عن أحداث سابقة، ويكون من المحتمل أن يُطالَب الصندوق بتسوية هذا الإلزام. |
The Central Emergency Response Fund has been an effective mechanism for rapid initial funding and for underfunded emergencies; country-based pooled funds such as emergency response funds and common humanitarian funds have acted as an incentive for greater participation within the in-country humanitarian coordination system | UN | ظل الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ يشكل آلية فعالة للتمويل الأولي السريع وللطوارئ التي لا يتوافر لها تمويل كاف؛ وعملت الصناديق المجمعة القطرية مثل صناديق مواجهة الطوارئ والصناديق المشتركة للأنشطة الإنسانية كحافز للمزيد من المشاركة داخل نظام تنسيق الشؤون الإنسانية القطري |
The International Monetary Fund has been unable, under its rules, to consider lending to Angola without the successful implementation of the necessary reforms. | UN | ولم يتمكن صندوق النقد الدولي، بموجب أنظمته، من النظر في تقديم قروض لأنغولا قبل أن تنجح في تنفيذ جميع الإصلاحات اللازمة. |
The Fund has the definite objective of providing special resources for a coherent programme of unexploded ordnance clearance, community awareness, surveys and other related initiatives. | UN | والهدف المحدد لهذا الصندوق هو توفير الموارد اللازمة لتنفيذ برنامج متماسك لتطهير الذخيرة غير المنفجرة، وزيادة الوعي، وإجراء المسوحات وغير ذلك من المبادرات ذات الصلة. |
The Fund has increasingly promoted a process approach to development based on flexible long-term commitment to the needs of local populations. | UN | وقام الصندوق بتعزيز متزايد لنهج عملي يعالج التنمية ويقوم على أساس التزام مرن وطويل اﻷجل بتلبية حاجات السكان المحليين. |
The International Trust Fund has become a centre of excellence for regional cooperation in mine action. | UN | وقد أصبح الصندوق الاستئماني الدولي مركز امتياز في مجال التعاون الإقليمي في ما يتعلق بإجراءات مكافحة الألغام. |
While the Peacebuilding Fund is financing the development of the Gbarnga Justice and Security Hub, the UNDP Justice and Security Trust Fund has provided support to the national police, immigration and corrections services and the judiciary by providing support for training, mobility and critical infrastructure. | UN | وفي حين يموّل صندوق بناء السلام تطوير التنمية في مركز غبارنغا للعدالة والأمن، ما برح الصندوق الاستئماني للعدالة والأمن التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يقدم الدعم للدوائر الوطنية للشرطة والهجرة والسجون والسلطة القضائية من خلال دعم التدريب والتنقل والهياكل الأساسية الحيوية. |
The Fund has made two investments in infrastructure funds so far. | UN | وقد استثمر الصندوق بالفعل في مشروعين للبنية التحتية حتى الآن. |
So far, the Fund has received Euro193,000 from the Government of Italy and Euro617,000 from the Government of Brazil. | UN | وتلقى الصندوق حتى الآن 000 193 يورو من حكومة إيطاليا و 000 617 يورو من حكومة البرازيل. |
The Board is concerned that the Fund has not prioritized this matter. | UN | ويساور المجلس القلق من أن الصندوق لم يعط أولوية لهذه المسألة. |
In addition, the Fund has allocated staff resources to liaise with other organizations with environmental competence and responsibilities. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، خصص الصندوق موارد من الموظفين للاتصال بمنظمات أخرى لها اختصاص ومسؤوليات في مجال البيئة. |