ويكيبيديا

    "fund programmes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برامج الصندوق
        
    • تمويل البرامج
        
    • برامج الصناديق
        
    • تمويل برامج
        
    • ببرامج الصندوق
        
    • لتمويل البرامج
        
    • تمول البرامج الرامية
        
    General Fund programmes including education, health, and Relief and Social Services UN برامج الصندوق العام ومن بينها التعليم والصحة والإغاثة والخدمات الاجتماعية
    The task force also welcomed the support provided by Global Fund programmes for strengthening health systems in developing countries. UN كما رحبت فرقة العمل بالدعم الذي قدمته برامج الصندوق العالمي لتعزيز النظم الصحية في البلدان النامية.
    Figure 1: Relative allocations between different GEF Trust Fund programmes UN الشكل 1: المخصصات النسبية الموزعة بين مختلف برامج الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية
    IFSs provide guidance for locating and mobilizing a variety of financial resources to Fund programmes and projects related to SLM. UN وتتيح استراتيجيات التمويل المتكاملة توجيهاً بشأن تحديد أماكن مجموعة متنوعة من الموارد المالية وتعبئتها لغرض تمويل البرامج والمشاريع المتصلة بالإدارة المستدامة للأراضي.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it revisit its strategy for raising funds to ensure the sustainability of trust Fund programmes. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تراجع استراتيجيتها الخاصة بجمع الأموال لضمان استدامة برامج الصناديق الاستئمانية.
    IFSs provide a guiding framework for locating and mobilizing a mix of financial resources to Fund programmes and projects related to SLM. UN وتمثل استراتيجية التمويل المتكاملة إطاراً توجيهياً لتحديد وتعبئة مجموعة من الموارد المالية بغية تمويل برامج ومشاريع تتصل بالإدارة المستدامة للأراضي.
    13. In 2014, the implementation of Trust Fund programmes benefited over 1 million women, girls, men and boys. UN 13 - وفي عام 2014، استفاد من تنفيذ برامج الصندوق الاستئماني أكثر من مليون من النساء والفتيات والرجال والفتيان.
    Every bracelet sold will help empower an underprivileged artisan community economically and, at the same time, support Trust Fund programmes to prevent and respond to violence against women around the world. UN وسيساعد كل سوار مباع على التمكين الاقتصادي لفئة من فئات الحِرفيات المحرومات، ويدعم في الوقت نفسه برامج الصندوق الاستئماني المعنية بمنع العنف ضد المرأة والتصدي له في مختلف أنحاء العالم.
    By the end of 2012, 1 million people in 25 countries were receiving life-saving antiretroviral treatment through UNDP-managed Global Fund programmes. UN وبحلول نهاية عام 2012، كان هناك مليون شخص في 25 بلدا يتلقون العلاج المضاد للفيروسات العكوسة المنقذ للحياة عن طريق برامج الصندوق العالمي التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The efforts towards addressing the large differences in employment rates between Roma women and Roma men, or Roma women and non-Roma women, were mainly supported by European Social Fund programmes. UN وتحظى الجهود الرامية إلى التصدي للفوارق الكبيرة في معدلات التوظيف بين نساء الروما ورجال الروما، أو بين نساء الروما والنساء من غير الروما، بالدعم الذي يتأتى أساسا من برامج الصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    Eighteen of the 29 countries where UNDP managed Global Fund programmes in 2010 are least developed countries or countries in special development situations. UN وكان 18 بلدا من بين البلدان التسع والعشرين التي تولّى فيها البرنامج الإنمائي إدارة برامج الصندوق العالمي في عام 2010، من أقل البلدان نموا أو من البلدان التي تمر بحالات إنمائية خاصة.
    In Indonesia, the Government and UNDP partnered to strengthen the capacity of national principal recipients to improve the implementation of Global Fund programmes. UN ففي إندونيسيا، تشاركت الحكومة والبرنامج الإنمائي في تعزيز قدرة المستفيدين الرئيسيين الوطنيين على تحسين تنفيذ برامج الصندوق العالمي.
    In addition, UNDP builds the capacity of local partners to develop, implement, manage and track their own Global Fund programmes. D. Democratic governance UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم البرنامج الإنمائي ببناء قدرات الشركاء المحليين بهدف وضع برامج الصندوق العالمي وتنفيذها وإدارتها وتتبعها.
    All Fund programmes are closely monitored, and disbursements are made in several tranches, depending upon a country’s performance in implementing agreed policies, reaching agreed macroeconomic benchmarks or undertaking agreed structural reforms. UN ويجري رصد جميع برامج الصندوق عن كثب، وتقدم المدفوعات في أقساط عديدة بحسب أداء البلد في تنفيذ السياسات المتفق عليها أو بلوغه علامات اقتصادية كلية متفق عليها أو تنفيذه إصلاحات هيكلية متفق عليها.
    IFSs provide guidance for locating and mobilizing a variety of financial resources to Fund programmes and projects related to SLM. UN وتتيح استراتيجيات التمويل المتكاملة توجيهاً بشأن تحديد أماكن مجموعة متنوعة من الموارد المالية وتعبئتها لغرض تمويل البرامج والمشاريع المتصلة بالإدارة المستدامة للأراضي.
    Another challenge is the fact that the current level of available resources is proving to be inadequate and there is a need for significant increases in financial resources to Fund programmes. UN وهناك تحد آخر هو حقيقة أن المستوى الحالي للموارد المتاحة يثبت أنه غير كاف وأن هناك حاجة إلى زيادات كبيرة في الموارد المالية بغية تمويل البرامج.
    60. The partnership with UNF has enabled new fiduciary mechanisms to Fund programmes. UN 60 - ومكّنت الشراكة مع مؤسسة الأمم المتحدة آليات ائتمانية جديدة من تمويل البرامج.
    51. The Board also noted that trust Fund programmes are charged varying percentages ranging from 2 to 23 per cent towards overhead costs for Headquarters administrative expenditure in addition to programme delivery and administrative support costs of field offices. UN ١٥- ولاحظ المجلس أيضا أنه يجري تحميل برامج الصناديق الاستئمانية نسبا مئوية متفاوتة تتراوح بين ٢ و٣٢ في المائة لتغطية التكاليف العامة للنفقات اﻹدارية في المقر، باﻹضافة الى تكاليف إنجاز البرامج والدعم اﻹداري للمكاتب الميدانية.
    2. Recommends that every effort be made to reduce expenditure on the administration of trust Fund programmes and that, to the extent possible, expenditure on these programmes be met by the funds concerned; UN ٢ - يوصي ببذل كل جهد ممكن للتقليل من الانفاق على إدارة برامج الصناديق الاستئمانية، وأن تتحمل الصناديق المعنية، قدر اﻹمكان، الانفاق على هذه البرامج؛
    52. However, non-governmental organizations may be the most suitable agencies for financing small-scale projects, since they do not necessarily require a direct return on their funds to keep operating, with the exception of revolving Fund programmes. UN ٢٥ - غير أن المنظمات غير الحكومية قد تكون أنسب وكالة لتمويل المشاريع الصغيرة، ﻷنها لا تحتاج بالضرورة إلى عائد مباشر على أموالها لمواصلة نشاطها، وذلك باستثناء برامج الصناديق الدائرة.
    Since 1993, the programme has helped to Fund programmes and projects in over 40 countries. UN ومنذ عام ١٩٩٣، ساعد البرنامج في تمويل برامج ومشاريع في أكثر من ٤٠ بلدا.
    In the specific case of Global Fund programmes managed by UNDP, UNDP internal auditors directly conduct audits. UN وفي الحالة الخاصة ببرامج الصندوق العالمي التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإن مراجعي الحسابات الداخليين التابعين للبرنامج هم الذين يتولون مباشرة إجراء مراجعة الحسابات.
    Norway was only prepared to Fund programmes that included gender parity aims. UN والنرويج مستعدة فقط لتمويل البرامج التي تتضمن أهداف تحقق تكافؤ بين الجنسين.
    A few States reported that they provide financial support or incentives to the functioning of religious associations and the activities of religious communities, and that they Fund programmes aimed at combating intolerance against persons based on religion or belief. UN وأفادت بضع دول بأنها تقدم الدعم أو الحوافز المالية لعمل الرابطات الدينية وأنشطة الطوائف الدينية، وبأنها تمول البرامج الرامية إلى مكافحة التعصب ضد الأشخاص بسبب الدين أو المعتقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد